Traduction de "avenir immédiat" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avenir - traduction : Avenir - traduction : Immédiat - traduction : Avenir immédiat - traduction : Immédiat - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelles mesures la Commission compte adopter dans un avenir immédiat pour faire face
What measures will the Commission adopt in the near future to tackle the problem of water shortage ?
Toutefois, d apos importants problèmes devaient encore être résolus dans l apos avenir immédiat.
However, major problems still remained to be resolved in the immediate future.
Dans un avenir immédiat, cette activité doit être axée sur les objectifs minimaux suivants
To this end, I would like to call on the European Parliament and the national governments to work towards a uniform electoral system for all the countries.
L'urgent, c'est le pressant avenir immédiat, le futur en train de se faire au présent.
Urgency is the insistent immediate future, the future in the process of making itself the present.
Des programmes ciblés de distribution d apos aliments secs se poursuivront dans un avenir immédiat.
Targeted feeding programmes of dry food distribution will continue for the foreseeable future.
Mais aucune modification en profondeur de sa politique étrangère n est intervenue ni n interviendra dans un avenir immédiat.
But a decisive foreign policy shift has not occurred nor will one occur in the near future.
Je prie instamment mes collègues d'accepter le système dual, à tout le moins dans un avenir immédiat.
I am urging colleagues to accept duality, at least in the immediate future.
Il est toutefois indéniable que la reprise économique de l'Europe n'apparaît pas possible dans un avenir immédiat.
Indisputably, however, there is no sign of a European economic recovery in the immediate future.
Cela pose une menace toujours croissante non seulement pour l apos avenir mais aussi dans l apos immédiat.
This poses an ever growing threat not only in the future but even at the present.
concerne le proche avenir , il existe certains signes de tensions à la hausse sur les prix dans l' immédiat
The increase in unit labour costs was subdued and generally low rates of inflation were also apparent in terms of other relevant price indices . Looking ahead , there are some signs of immediate upward pressure on inflation
Je souhaiterais savoir si la Commission entreprendra dans un avenir immédiat une action à propos de ce scandale particulier?
Can I ask him whether the Commission is going to take action on this particular scandal in the very near future?
En ce qui concerne le proche avenir , il n' existe aucun signe de tensions sur les prix dans l' immédiat
Looking ahead , there are no signs of immediate upward pressure on inflation
Il y a suffisamment de propositions de quartiers généraux pour déterminer quels peuvent être ces quartiers généraux dans un avenir immédiat.
There are sufficient offers of general headquarters to determine what the immediate future of those general headquarters may be.
En ce qui concerne le proche avenir , il existe certains signes de tensions à la hausse sur les prix dans l' immédiat
Looking ahead , there are some signs of immediate upward pressure on inflation
Néanmoins, pour la plupart des groupes les plus déshérités de la région en majorité des femmes l apos avenir immédiat est sombre.
Nevertheless, the immediate future is bleak for many of the region apos s poorest people, among whom women are the majority.
Cela nous permet d apos espérer qu apos un processus semblable pourra également être achevé en République de Croatie dans un avenir immédiat, et en Bosnie Herzégovine dans un avenir aussi proche que possible.
This gives us hope that a similar process will also be completed in the Republic of Croatia in the immediate future, and in Bosnia and Herzegovina in the nearest possible future.
En ce qui concerne le proche avenir , aucun signe de tensions à la hausse sur les prix n' est perceptible dans l' immédiat
Looking ahead , there are no signs of immediate upward pressure on inflation
En ce qui concerne le proche avenir , il existe peu de signes de tensions à la hausse sur les prix dans l' immédiat
Looking ahead , there is little sign of immediate upward pressure on inflation
C'est pourquoi la commission des affaires sociales demande instamment à la Com mission européenne de changer son fusil d'épaule dans un avenir immédiat.
Which means that in 10 years the labour force was reduced by about 55 and 5 365 people were forced to look for other employment or were thrown into unemployment, with all the evil consequences for the economy of the region.
103. J apos ai l apos intention, pour l apos avenir immédiat, de concentrer les efforts sur l apos ensemble de mesures de confiance.
103. I intend to concentrate on the package of confidence building measures for the immediate future.
En coopération avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, nous espérons concrétiser dans un avenir immédiat les programmes régionaux pertinents.
With the sponsorship of the United Nations International Drug Control Programme, we hope in the immediate future to crete regional programmes on these matters.
C'est pourquoi ma question sera la suivante dans un avenir immédiat, à quel point parviendrons nous à conduire des actions réellement communautaires dans ce domaine?
I hope that indicates the way in which things may be expected to develop. I find it difficult to be more precise at the present time.
J'espère qu'il présentera une proposition ferme décrivant la manière dont son administration compte réduire le niveau des gaz à effet de serre dans un avenir immédiat.
I hope that the US President will come up with a firm proposal to outline how his administration intends to reduce the level of greenhouse gases in the immediate future.
Immédiat
Instant
La plupart des électeurs pensent à leur intérêt immédiat moins d'impôt, des emplois, une essence moins cher, etc. plutôt qu'à préparer un avenir de toute façon imprévisible.
Most voters, after all, think about their immediate interests less taxation, more jobs, lower gasoline prices, and so on and not about planning for the future, which is, in any case, unpredictable.
Tout d apos abord, il faut une direction mondiale pour faire face aux problèmes auxquels l apos Organisation des Nations Unies se heurtera dans un avenir immédiat.
First, we address the need for global leadership to tackle the problems that will confront the United Nations in the immediate future.
Les forces militaires russes en Estonie et en Lettonie ont été quantitativement réduites, mais les troupes encore sur les lieux doivent être retirées dans un avenir immédiat.
The Russian military forces in Estonia and Latvia have been reduced in numbers, but the remaining troops must be withdrawn in the immediate future.
18. Il sera donc nécessaire de recourir davantage au compte d apos appui aux opérations de maintien de la paix, en particulier dans l apos avenir immédiat.
18. Accordingly, expanded use of the peace keeping support account is necessary, particularly in the immediate future.
Ce message est une réponse affirmative mais accompagnée de ces réflexions, de ces conditions, de cet encouragement à prendre réellement des mesures vérifiables dans un avenir immédiat.
The message is a positive response but with this reasoning, with these conditions, with this hope that demonstrable steps will effectively be taken in the immediate future.
La plupart des électeurs pensent à leur intérêt immédiat moins d'impôt, des emplois, une essence moins cher, etc. nbsp plutôt qu'à préparer un avenir de toute façon imprévisible.
Most voters, after all, think about their immediate interests less taxation, more jobs, lower gasoline prices, and so on and not about planning for the future, which is, in any case, unpredictable.
9. Dans l apos avenir immédiat, les grands problèmes auxquels va se heurter le peuple Palestinien seront le développement économique et la mise en place d apos institutions.
9. The main challenge facing the Palestinian people in the immediate future was the process of economic development and institution building.
Enrgistrement immédiat
Record immediate
Enregistrement immédiat
Record immediate
Enregistrement immédiat
Instant Record
mode immédiat
immediate mode
Arrêt immédiat !
Crashstop!
Embarquement... immédiat !
Boarding begins!
C'est immédiat.
It's instant.
Service immédiat.
Instant service.
L'idée novatrice de lancer en 2005 une Facilité de financement internationale pour permettre de concentrer dans un avenir immédiat les apports d'aide publique au développement mérite également d'être relevée.
The innovative idea of launching in 2005 an International Finance Facility to support an immediate front loading of official development assistance is also noteworthy.
Néanmoins, le Conseil doit, dans un avenir immédiat, fixer les bases juridiques nécessaires dans le secteur des transports, afin que nous accélérions la procédure de financement de ces politiques.
I can largely endorse what is proposed on this aspect. I am having more difficulty with the part that concerns posts.
L'effet fut immédiat.
The effect was immediate.
L'effet était immédiat.
The effect was immediate.
L effet fut immédiat.
The effect was immediate.
Enregistrement immédiat démarréosd
Instant Record Started

 

Recherches associées : Soulagement Immédiat - Superviseur Immédiat - Envoi Immédiat - Risque Immédiat - Problème Immédiat - Plus Immédiat - Parent Immédiat - Démarrage Immédiat - Recours Immédiat - Propriétaire Immédiat