Traduction de "in its outcome" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
in the proceeding or its outcome | Tout membre doit s'abstenir de nouer des relations ou d'acquérir des intérêts financiers ou d'autres intérêts personnels qui seraient susceptibles d'influer sur son impartialité ou qui pourraient raisonnablement donner l'impression qu'il ne respecte pas la déontologie, qu'il manque d'objectivité ou qu'il fait preuve de partialité. |
I am very interested in its outcome. | Les données qui en résulteront m'intéressent au plus haut point. |
Its outcome is with your Lord. | Son terme n'est connu que de ton Seigneur. |
And He does not fear its outcome. | Et Allah n'a aucune crainte des conséquences. |
In that respect, an objective analysis of its inadequate outcome is paramount. | À cet égard, une analyse objective de ses médiocres résultats s'impose. |
Convinced further that Africa has a special stake in the Summit and its outcome, | Convaincu également que l apos Afrique a un rôle crucial à jouer dans la tenue et l apos aboutissement du Sommet, |
That I must leave in the hands of Parliament I will respect its outcome. | Je dois laisser cette question dans les mains du Parlement et je respecterai sa décision. |
This year's summit and its outcome document have forced us to look in the mirror. | Le Sommet de cette année et son document final nous forcent à nous regarder dans le miroir. |
It tasted the result of its decisions, and the outcome of its decisions was perdition. | Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions fut leur perdition. |
As this unique summit ends, we are encouraged by its outcome. | Alors que ce sommet exceptionnel tire à sa fin, nous sommes encouragés de voir à quoi il a abouti. |
Its outcome document (resolution 60 1) provides us with clear guidelines. | Le document final (résolution 60 1) fixe des orientations claires. |
The applicant shall be informed of the outcome of its application. | Le demandeur est informé de la suite réservée à sa demande. |
And its disastrous outcome needs to be recalled in the light of Europe s current migration crisis. | Il est aujourd hui nécessaire de se remémorer ses conséquences désastreuses à la lumière de la crise migratoire que traverse actuellement l Europe. |
Its only concrete outcome so far has been to prevent a resolution condemning China in Geneva. | Jusqu'à présent, le seul résultat concret a été d'empêcher le vote d'une résolution condamnant la Chine à Genève. |
This outcome would be comparable to the Brotherhood s takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region. | Une telle issue serait comparable à la prise de pouvoir par les Frères musulmans en Égypte, confirmant davantage sa suprématie dans la région. |
Understandably, opinions were divided on the coup d etat and its future outcome. | Sans surprise, les avis divergeaient sur le coup d Etat et ses conséquences. |
The outcome of some of Its deliberations might be important to us. | Je vais consacrer une minute pour vous en dire l'historique. |
I would like to know what the outcome of its deliberations was. | J'aimerais savoir ce qui est sorti de ces délibérations. |
So it tasted the evil consequences of its conduct, and the outcome of its conduct was ruin. | Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions fut leur perdition. |
And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss. | Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions fut leur perdition. |
Our position relates to the report and not to the outcome of the Convention in its entirety. | Notre prise de position concerne le rapport et non le résultat de la Convention dans son ensemble. |
The parties asked the Commission to take account of the outcome of the understanding in its decision. | Les parties prient la Commission de tenir compte, dans sa décision, de la teneur de cet accord. |
The parties asked the Commission to take account of the outcome of the understanding in its decision. | Les parties demandent à la Commission de prendre en compte la teneur de l'accord dans le cadre de sa décision. |
I hope that the summit this week takes its courage in its hands, approves this Statute and approves the outcome of the Convention. | J'espère que le sommet de cette semaine prendra son courage à deux mains et approuvera ce statut et le résultat de la Convention. |
The Governing Council may decide to make the outcome of its deliberations public . | Le conseil des gouverneurs peut décider de rendre public le résultat de ses délibérations . |
The Governing Council may decide to make the outcome of its deliberations public . | Le Conseil des gouverneurs peut decider de rendre public le resultat de ses deliberations . |
The Governing Council may decide to make the outcome of its deliberations public . | Le Conseil des gouverneurs peut décider de rendre public le résultat de ses délibérations . |
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment. | Le document final pose des paramètres et un calendrier clairs pour la création de cet organe. |
This is not what we understand by the Arias Plan and its outcome. | Ce n'est pas ça le plan Arias. |
Its direct outcome will be lower farmers' incomes, less farming and higher unemployment. | Il a pour conséquences immédiates une baisse du revenu agricole mais aussi un reflux de la paysannerie et une montée du chômage. |
We therefore welcome its consensual outcome and commend its Chairman, Ambassador Thalmann of Switzerland, for his genuine efforts. | Par conséquent, nous nous réjouissons qu'il soit parvenu à un consensus et remercions son Président, l'Ambassadeur Thalmann de la Suisse, pour ses efforts concrets. |
Can the Commission now state what the outcome is of its investigations of its power to withhold funding? | La Commission pourraitelle faire connaître maintenant les résultats de son enquête concernant son pouvoir de retirer des financements ? |
Unfortunately, this issue was not included in the 2000 outcome documents, despite its overwhelming importance to Indigenous women. | Malheureusement, cette question n'a pas été intégrée dans les documents issus de la session malgré l'importance considérable qu'elle revêt pour les femmes autochtones. |
Its positive outcome, therefore, took the country by surprise and left the Freedom Alliance in an unexpected disarray. | Son succès a donc pris le pays au dépourvu et décontenancé la Freedom Alliance. |
5.8.1 The outcome of the Forum meetings and its main conclusions should be summarised in a meeting report. | 5.8.1 Les résultats et les principales conclusions des réunions du Forum devraient être résumés dans un rapport de réunion. |
The Governing Council may decide to make the outcome of its deliberations public.5. | Le conseil des gouverneurs peut décider de rendre public le résultat de ses délibérations. |
We are eager to hear the outcome of its deliberations on this urgent issue. | Nous souhaitons voir aboutir les délibérations sur cette importante question. |
The Oslo donors conference and its outcome are a great testimony to that support. | J'en veux pour témoins la Conférence des donateurs d'Oslo et les décisions qui en sont issues. |
The only way to find its outcome is, effectively, just to watch it evolve. | La seule façon d'en trouver le résultat est, en fait, de simplement le regarder évoluer. |
The Council cannot for the moment anticipate the final outcome of its deliberations. berations. | Peut elle nous dire quand à peu près ce système sera aboli, de telle sorte qu'il sera possible de fixer les prix de façon globale? |
The committee shall inform Parliament every six months of the outcome of its deliberations. | La commission informe tous les semestres le Parlement de ses délibérations. |
A positive outcome is also key to a significant improvement in Serbia s progress on its path to the EU. | Une issue positive est essentielle également pour toute progression significative de la Serbie sur cette même voie. |
Its outcome has prepared the ground for the most radical reform in the entire history of the United Nations. | Son résultat a préparé le terrain à la réforme la plus radicale de toute l'histoire de l'Organisation des Nations Unies. |
Outcome | Placebo |
Outcome | Résultat |
Related searches : Its Outcome - In Its - In The Outcome - Outcome In Patients - In Its Power - In Its Jaws - In Its Pursuit - In Its Custody - In Its Meaning - In Its Effect - In Its Reach - In Its Category - In Its Drive