Traduction de "in these matters" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
In business, these are delicate matters. | Dans les affaires, c'est délicat. |
The House is sovereign in these matters. | Le Parlement est souverain dans ces matières. |
Nevertheless these matters are done in secret. | Mais, tout ceci se fait à huis clos. |
I have some experience in these matters. | Comment? |
I've had vast experience in these matters. | J'ai l'expérience de ces choses. |
We in Spain have been saying that these two matters are matters of State. | C'est là un sujet qui concerne Seville, qui concerne toute l'Andalousie, qui concerne toute l'Espagne. |
In tough times such as these, money matters. | Lorsque les temps sont difficiles, comme c est le cas actuellement, l argent compte. |
These matters are not simple. | Les choses ne sont pas simples. |
These three matters are linked. | Ces trois problèmes sont liés. |
These are therefore important matters. | Par conséquent, ce ne sont pas des choses d'importance secondaire. |
These are very technical matters. | Il s'agit de questions très techniques. |
Lizzy is only headstrong in such matters as these. | Lizzy ne montre d entetement que dans des questions de ce genre. |
These matters are dealt with in section III, below. | Ces questions sont abordées à la section III ci après. |
What matters is just the ratios in these equations. | Ce qui est important dans ces équations, c'est les proportions. Et je pense que tu le sais déjà. |
An EESC opinion on these matters is in preparation. | Le CESE élabore actuellement un avis sur ce thème. |
All these matters are dealt with in the statute. | J'estime qu'en tant que Communauté nous devrions nous opposer à ces pratiques. |
These matters were raised in Parliament's resolution last year. | Ces questions ont été abordées dans la résolution du Parlement de l'année dernière. |
These matters are addressed in paragraphs 8 to 11 below. | Ces questions sont abordées aux paragraphes 8 à 11 du présent rapport. |
In its conclusions and recommendations on these matters, the Committee | Dans ses conclusions et recommandations, le Comité |
I look forward to your kind cooperation in these matters. | Je me réjouis de pouvoir compter sur votre collaboration à cet égard. |
Control and supervision in these matters are unquestionably a necessity. | Il est donc absolu ment indispensable d'assurer la gestion et le contrôle de ce secteur. |
All of these matters will be addressed in that legislation. | Toutes ces questions seront abordées dans ce document législatif. |
These are the grounds for derogation in matters of religion. | Il s'agit des possibilités de dérogation en matière de religion. |
There is therefore a lot of interest in these matters. | Il y a donc un très grand intérêt pour ces questions. |
These are matters which I am addressing in my report. | Ce sont là les thèmes que j'aborde dans mon rapport. |
A sense of moderation should be kept in these matters. | Gardons le sens de la mesure ! |
Well, in these matters my wife has a wonderful intuition. | Dans ce domaine, ma femme a des intuitions étonnantes. |
All these matters demand greater attention. | Tous ces problèmes mériteraient d'être approfondis. |
These matters constitute European social legislation. | 1958 à 1974 la place du social dans le traité de Rome, jan vier 1974 |
These are weighty matters, of course. | Les prix agricoles ne sont toujours pas fixés. |
These are matters of supreme importance. | Il s'agit là de questions dont l'importance est primordiale. |
However, these are two different matters. | Il conviendrait toutefois de ne pas mélanger les deux sujets. |
These matters are important to citizens. | Tout cela, ce sont des choses qui intéressent les citoyens. |
These matters are examined in the Western European Union or NATO. | Ces question sont examinées au sein de l'Union de l'Europe occidentale ou de l'OTAN. |
We will engage with you in a debate on these matters. | Nous mènerons une discussion appropriée avec vous. |
We have to do as the board says in these matters. | On doit obéir au conseil d'administration. |
The rules covering these matters are laid down in several acts. | Les dispositions régissant ces questions sont fixées dans plusieurs actes. |
These decisions relate to the following matters | En ce qui concerne les distributeurs automatiques et compte tenu de la nécessité d' alimenter les machines en pièces avant le jour de l' introduction de |
Julien knew nothing apart from these matters. | Julien ne savait rien au delà. |
These are matters we should think about. | L'amendement n 37 n'est donc pas à retenir. Je comprends la motivation de la proposition d'amendement n 38 à l'article 29. |
All these matters are cropping up now. | Voilà ce qui se passe en ce moment. |
These three matters genuinely require urgent consideration. | Ces trois sujets sont vraiment parmi les urgences à prendre en considération. |
These matters continue to be national concerns. | Il s'agit toujours d'une prérogative nationale. |
These are matters for the Member States. | Ces compétences sont celles des États membres. |
All these matters were discussed for hours. | Toutes ces questions ont été débattues pendant des heures. |
Related searches : These Matters - For These Matters - On These Matters - Concerning These Matters - Regarding These Matters - About These Matters - In Matters - In Tax Matters - In Matters Regarding - In Technical Matters - Matters In Which - In Many Matters - In Criminal Matters