Traduction de "in these matters" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

In these matters - translation : These - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

In business, these are delicate matters.
Dans les affaires, c'est délicat.
The House is sovereign in these matters.
Le Parlement est souverain dans ces matières.
Nevertheless these matters are done in secret.
Mais, tout ceci se fait à huis clos.
I have some experience in these matters.
Comment?
I've had vast experience in these matters.
J'ai l'expérience de ces choses.
We in Spain have been saying that these two matters are matters of State.
C'est là un sujet qui concerne Seville, qui concerne toute l'Andalousie, qui concerne toute l'Espagne.
In tough times such as these, money matters.
Lorsque les temps sont difficiles, comme c est le cas actuellement, l argent compte.
These matters are not simple.
Les choses ne sont pas simples.
These three matters are linked.
Ces trois problèmes sont liés.
These are therefore important matters.
Par conséquent, ce ne sont pas des choses d'importance secondaire.
These are very technical matters.
Il s'agit de questions très techniques.
Lizzy is only headstrong in such matters as these.
Lizzy ne montre d entetement que dans des questions de ce genre.
These matters are dealt with in section III, below.
Ces questions sont abordées à la section III ci après.
What matters is just the ratios in these equations.
Ce qui est important dans ces équations, c'est les proportions. Et je pense que tu le sais déjà.
An EESC opinion on these matters is in preparation.
Le CESE élabore actuellement un avis sur ce thème.
All these matters are dealt with in the statute.
J'estime qu'en tant que Communauté nous devrions nous opposer à ces pratiques.
These matters were raised in Parliament's resolution last year.
Ces questions ont été abordées dans la résolution du Parlement de l'année dernière.
These matters are addressed in paragraphs 8 to 11 below.
Ces questions sont abordées aux paragraphes 8 à 11 du présent rapport.
In its conclusions and recommendations on these matters, the Committee
Dans ses conclusions et recommandations, le Comité
I look forward to your kind cooperation in these matters.
Je me réjouis de pouvoir compter sur votre collaboration à cet égard.
Control and supervision in these matters are unquestionably a necessity.
Il est donc absolu ment indispensable d'assurer la gestion et le contrôle de ce secteur.
All of these matters will be addressed in that legislation.
Toutes ces questions seront abordées dans ce document législatif.
These are the grounds for derogation in matters of religion.
Il s'agit des possibilités de dérogation en matière de religion.
There is therefore a lot of interest in these matters.
Il y a donc un très grand intérêt pour ces questions.
These are matters which I am addressing in my report.
Ce sont là les thèmes que j'aborde dans mon rapport.
A sense of moderation should be kept in these matters.
Gardons le sens de la mesure !
Well, in these matters my wife has a wonderful intuition.
Dans ce domaine, ma femme a des intuitions étonnantes.
All these matters demand greater attention.
Tous ces problèmes mériteraient d'être approfondis.
These matters constitute European social legislation.
1958 à 1974 la place du social dans le traité de Rome, jan vier 1974
These are weighty matters, of course.
Les prix agricoles ne sont toujours pas fixés.
These are matters of supreme importance.
Il s'agit là de questions dont l'importance est primordiale.
However, these are two different matters.
Il conviendrait toutefois de ne pas mélanger les deux sujets.
These matters are important to citizens.
Tout cela, ce sont des choses qui intéressent les citoyens.
These matters are examined in the Western European Union or NATO.
Ces question sont examinées au sein de l'Union de l'Europe occidentale ou de l'OTAN.
We will engage with you in a debate on these matters.
Nous mènerons une discussion appropriée avec vous.
We have to do as the board says in these matters.
On doit obéir au conseil d'administration.
The rules covering these matters are laid down in several acts.
Les dispositions régissant ces questions sont fixées dans plusieurs actes.
These decisions relate to the following matters
En ce qui concerne les distributeurs automatiques et compte tenu de la nécessité d' alimenter les machines en pièces avant le jour de l' introduction de
Julien knew nothing apart from these matters.
Julien ne savait rien au delà.
These are matters we should think about.
L'amendement n 37 n'est donc pas à retenir. Je comprends la motivation de la proposition d'amendement n 38 à l'article 29.
All these matters are cropping up now.
Voilà ce qui se passe en ce moment.
These three matters genuinely require urgent consideration.
Ces trois sujets sont vraiment parmi les urgences à prendre en considération.
These matters continue to be national concerns.
Il s'agit toujours d'une prérogative nationale.
These are matters for the Member States.
Ces compétences sont celles des États membres.
All these matters were discussed for hours.
Toutes ces questions ont été débattues pendant des heures.

 

Related searches : These Matters - For These Matters - On These Matters - Concerning These Matters - Regarding These Matters - About These Matters - In Matters - In Tax Matters - In Matters Regarding - In Technical Matters - Matters In Which - In Many Matters - In Criminal Matters