Traduction de "invalidate results" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Invalidate - translation : Invalidate results - translation : Results - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
You cannot invalidate it. | Et vous ne pouvez vous soustraire à la puissance d'Allah. |
Memory write and invalidate | Écriture mémoire et invalidation |
(a) Invalidate extrajudicial confessions. | a) Priver de tout effet les aveux extrajudiciaires |
Invalidate date format is YYYY MM DD. | Date incorrecte. Le format est AAAA MM JJ. |
Removing attachments from an email might invalidate its signature. | Supprimer une pièce jointe d'un message peut invalider sa signature. |
Only a court may invalidate or annul an adoption. | Seul un tribunal peut invalider ou annuler une adoption. |
As a validated method was used with appropriate controls, the CVMP did not consider it appropriate to invalidate the method whilst arguing for its validity for all other results. | Étant donné qu une méthode validée a été utilisée avec des contrôles appropriés, le CVMP n a pas considéré qu il convenait d invalider la méthode tout en affirmant sa validité pour tous les autres résultats. |
This task has been scheduled. This will invalidate the schedule. | Cette tâche a été planifiée. Cela invalidera la planification. |
Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message. | La suppression de cette pièce jointe peut rendre non valable la signature numérique de ce message. |
Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message. | La modification de cette pièce jointe peut rendre non valable la signature numérique de ce message. |
Instance may confirm, invalidate or alter the Board of Appeal's decision. | Le Tribunal peut confirmer, annuler ou réformer la décision de la chambre de recours. |
Believers, obey God and the Messenger and do not invalidate your deeds. | O vous qui avez cru ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez pas vaines vos œuvres. |
The Syrian Commission cannot invalidate or substitute for the work of UNIIIC. | Il ne peut invalider les travaux de la Commission ni y substituer les siens. |
Unscrupulous parties could try to invalidate their electronic signatures on grounds of unreliability. | Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité. |
The subsequent science outdated the tests anyway, which is enough to invalidate it. | situation de Dan Petrescu, arrêté le 30 octobre dernier à lasi, en Roumanie, |
The fact that the voters had rejected that Accord could not invalidate that right. | Le fait que les électeurs aient rejeté cet accord ne saurait remettre en cause ce droit. |
A task that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the schedule. | Une tâche qui a été planifiée sera supprimée. Cela invalidera la planification. |
A resource that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the schedule. | Une ressource qui a été planifiée sera supprimée. Cela invalidera la planification. |
Equality guarantees cannot therefore be used to invalidate other rights expressly conferred by the Constitution. | Les garanties d'égalité ne peuvent donc pas servir à invalider d'autres droits conférés expressément par la Constitution. |
We will never approve a procedure under which EC directives can invalidate our own standards. | Le subventionnement des fameux fonds structurels devrait être bien plus axé sur une mise au travail efficace. |
DE CLERCQ. (FR) Mr President, I can neither confirm nor invalidate what has just been said. | De Clercq. Monsieur le Président, je ne puis ni confirmer ni infirmer ce qui vient d'être dit. |
A party could try to invalidate his own electronic signature as being insufficiently reliable, in order to invalidate a contract, where it is convenient to him. This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature. | L'un des cocontractants pourrait, pour des raisons de commodité, essayer de contester la validité de sa propre signature électronique pour manque de fiabilité, afin de faire invalider un contrat, au détriment de l'autre cocontractant, qui s'était fié à la signature. |
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. | O vous qui avez cru ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez pas vaines vos œuvres. |
Failure to observe these fundamental safeguards, if it resulted in injury to the accused, would invalidate the proceedings | La violation des règles fondamentales garantissant les droits du prévenu entraînera la nullité de l apos acte |
You also need to identify potential errors and limitations in the opposing arguments which will invalidate the arguments. | Vous devez évaluer les contre arguments et les preuves contradictoires en utilisant la technique que nous avons déjà utilisée durant les semaines trois et quatre. |
In this regard, the Panel reiterates its view that the fact that the results of a monitoring and assessment activity do not provide support for a related substantive claim does not necessarily invalidate the appropriateness of the activity or the methods used. | À cet égard, le Comité maintient que le fait que les données issues des activités de surveillance et d'évaluation ne sont pas toujours suffisantes pour établir le bien fondé de la réclamation principale correspondante n'infirment pas nécessairement l'opportunité de l'activité ou des méthodes mises en œuvre par le requérant. |
51. The opinions of the Ombudsman are not binding on administrative authorities, and he cannot invalidate administrative decisions formally. | 51. Les avis de l apos ombudsman ne sont pas contraignants pour les autorités administratives, et il n apos a pas qualité pour annuler officiellement leurs décisions. |
The resolution urges States that have such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them. | En outre, elle exhorte les Etats qui ont déjà adopté des lois ou des mesures de cette nature à prendre les mesures nécessaires pour les abroger. |
Fortunately this small part of the text does not invalidate the rest of its content which I regard as positive. | Heureusement que cette petite partie de texte ne rend pas inapplicable son contenu global, que je considère positif. |
It is possible that technical developments will at least partly invalidate the pragmatic arguments against human germ line therapy outlined above. | technique toujours plus poussée de la nature humaine. |
But Turkey s imperative to fight the Islamic State does not trump much less invalidate Turkish leaders concerns about Obama s long term goals. | L impératif consistant pour la Turquie à combattre l État islamique ne saurait pour autant faire disparaître et encore moins invalider les inquiétudes des dirigeants turcs quant aux objectifs à long terme d Obama. |
21. The courts may invalidate unlawful decisions taken by administrative authorities, and compensation shall be made for loss caused by unlawful procedure. | 21. Les tribunaux peuvent frapper de nullité les décisions illégales des autorités administratives la victime est alors indemnisée pour tout dommage subi. |
88. The courts may invalidate unlawful decisions taken by administrative authorities, and compensation shall be made for loss caused by unlawful procedure. | 88. Les tribunaux peuvent annuler les décisions illégales prises par les autorités administratives, et une indemnité est versée en cas de perte causée par une procédure illégale. |
However, the courts do not have authority formally to invalidate laws, even when they are considered to be in conflict with the Constitution. | Ils n apos ont toutefois pas officiellement qualité pour prononcer la nullité d apos une loi, même si celle ci est en conflit avec la Constitution. |
The best ideas then go on to the co creation stage, where, together with the user, they validate or invalidate the remodeled design. | les meilleures idées vont ensuite à l'étape Co creation où, ensemble avec un utilisateur, ils approuvent ou refusent le nouveau design. |
The customs office of departure shall, upon application by the declarant, invalidate a transit declaration already accepted in either of the following cases | lorsqu'il est assuré que, par suite de circonstances particulières, le placement des marchandises sous le régime douanier pour lequel elles ont été déclarées ne se justifie plus. |
And we will be vigilant so that any attempt to invalidate the law are discarded and so that it is observed to the letter. | Et nous serons vigilants afin que toute tentative d' invalider la loi soit écartée et que celle ci soit observée à la lettre. |
Crucially, the Court also asserted its authority to invalidate European laws if found by the judges to lack a basis in the European treaties. | Mais surtout, la cour a aussi affirmé son autorité pour invalider les lois européennes dans les cas où les juges estimaient qu elles manquaient de fondement dans les traités européens. |
The very fact that we find that we cannot support some of its conclusions does not seem to me to invalidate the underlying exercise. | Il me semble que le fait que nous ne puissions soutenir certaines de ses conclusions ne remet pas en cause l'exercice sous jacent. |
A compromise amendment shall be given priority when voting takes place and, if adopted, shall invalidate any amendment on which the compromise is based. | Ils sont mis aux voix par priorité et, une fois adoptés, annulent tout amendement sur la base duquel s'est conclu le compromis. |
A correction at this rate is also appropriate for irregularities in an individual case which are serious but do not invalidate the whole project. | Une correction à ce taux est également appropriée pour les irrégularités individuelles de cet ordre de gravité mais qui n'invalident pas l'ensemble du projet. |
For there are continually opportunities for other Members in one way or another to get round or invalidate the Rules of Procedure as they stand. | Il en ressort que lors de l'élection du président, le président provisoirement en exercice et qui dirige cette élection ne fait pas de discours dans sept des douze Etats membres. |
But one thing is certain the European Parliament cannot invalidate any natural laws. Anyone who tries to do so will sooner or later lose all credibility. | Rien qu'en 1984, on a af fecté dans la Communauté 1,3 milliard d'Ecus au développement de l'énergie nucléaire, dont je ne saurais trop dénoncer l'absurdité. |
Any vacancy in the membership of the Committee shall not invalidate the constitution of the Committee or impair the right of the remaining members to act. | Les représentants permanents peuvent bénéficier d'une aide financière pour l'accomplissement de leur mission au sein du comité. |
AM and NT commitments are independent of each other accordingly, if no AM commitment has been made (remaining unbound ), this does not invalidate the NT commitment. | UE Les directives de l'Union européenne sur la reconnaissance mutuelle des diplômes s'appliquent uniquement aux ressortissants des États membres de l'Union européenne. |
Related searches : Invalidate Insurance - Invalidate Patent - Invalidate Your Warranty - Invalidate The Warranty - Shall Not Invalidate - Invalidate The Proceedings - Invalidate The Guarantee - Invalidate A Patent - Invalidate A Claim - Benchmark Results - Simulation Results - Achieving Results