Traduction de "issue of contention" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Contention - translation : Issue - translation : Issue of contention - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
This is an issue which is now entirely without contention. | Il s' agit d' une question qui ne suscite plus aucune contestation. |
Long considered a non issue during decades of one party rule, Barotseland became an issue of political contention in 2011. | Longtemps considéré comme un faux problème pendant les décennies de règne du parti unique, Barotseland est devenu un thème de controverse politique en 2011. |
Point of contention | Les points de litige |
A Bone of Contention? | A Bone of Contention? |
One issue that has caused much contention at recent sessions of the Statistical Commission is the indicators associated with Goal 8. | Lors des dernières sessions que la Commission de statistique a tenues, les indicateurs associés à l'Objectif 8 ont suscité beaucoup de désaccords. |
Oplock contention limit | Limite de contention des verrouillages opportunistes 160 |
It's my contention that going to work on Friday in jeans and a T shirt isn't really getting to the nub of the issue. | J'ai tendance à affirmer qu'aller travailler le vendredi en jean et T shirt, ce n'est pas vraiment l'essentiel du problème. |
Salary was the major point of contention. | Les revendications concernaient principalement les salaires. |
It is my contention that going to work on a Friday in jeans and T shirt isn't really getting into the nub of the issue. | J'affirme qu'aller travailler le vendredi en jean et T shirt ne touche pas vraiment le cœur du problème. |
We support his basic contention. | Les propositions ont pour but, af |
Zambia Barotseland becomes hotbed of contention Global Voices | Zambie La région du Barotseland devient un foyer de contestation |
Missile defense has become another bone of contention. | La défense antimissile est une autre source de désaccord. |
Long considered a non issue because of the backdoor political posturing that occurred through decades of one party rule, Barotseland appears to finally have become a hotbed of contention. | Longtemps considéré comme un non problème à cause de lignes politiques partisanes déguisées édictées durant des décennies sous le joug du parti unique, le Barotseland semble avoir fini par devenir un foyer de contestation. |
This has been a lesser issue of contention in some parts of the GLBTQ community, but without question is equally important to other matters that need to be addressed. | Cette interdiction a été un moindre sujet de controverse chez certains membres de la communauté gay, lesbienne, bisexuelle, transsexuelle, homosexuelle et en recherche d identité sexuelle mais elle est incontestablement tout aussi importante pour d autres sujets qui doivent être abordés. |
They cite him to you only for the sake of contention. | Ce n'est que par polémique qu'ils te le citent comme exemple. |
We consider that the high availability of Heroin supports our contention. | Selon nous, la facilité d'obtention de cette substance vient appuyer notre affirmation. |
So where are the bones of contention, including here in Parliament? | Quels sont les points de discorde dans ce Parlement ? |
There is no contention between us and you. | A nous nos œuvres et à vous vos œuvres. Aucun argument ne peut trancher entre nous et vous. |
There is no contention between us and you. | Aucun argument ne peut trancher entre nous et vous. |
Two regions are in contention Madrid and Catalonia. | Deux régions sont en lice Madrid et la Catalogne. |
74. The latter contention gave rise to objections. | 74. Ce dernier argument a suscité des objections. |
I can find no basis for this contention. | Madame le Commissaire n'a pas eu le temps d'intervenir avant le |
A second source of contention which has emerged alongside agriculture is the issue of the Singapore subjects , so called because they were first discussed at the Ministerial Conference in Singapore in 1996. | Au désaccord sur l agriculture est venu s ajouter celui sur les sujets dits de Singapour dont le nom rappelle qu ils furent abordés pour la première fois lors de la conférence ministérielle de Singapour en 1996. |
A second source of contention which has emerged alongside agriculture is the issue of the Singapore subjects , so called because they were first discussed at the Ministerial Conference in Singapore in 1997. | Au désaccord sur l'agriculture est venu s'ajouter celui sur les sujets dits de Singapour dont le nom rappelle qu'ils furent abordés pour la première fois lors de la conférence ministérielle de Singapour en 1997. |
The border between China and India is also a matter of contention. | La frontière entre la Chine et l'Inde est également un sujet de discorde. |
According to these delegations, article 18 remained the main point of contention. | Selon elles, l'article 18 restait le principal point de désaccord. |
The common position ignores all and I say, all points of contention. | Romualdi (DR), par écrit. (IT) La Commission sera la véritable protagoniste du prochain sommet de Bruxelles. |
Apparently, the real bone of contention is the concept of the comparable worker . | Il apparaît que le point de discordance fondamental réside dans la notion de travailleur comparable . |
The real point of contention, however, is still the question of European quotas. | En premier lieu, sur la question controversée relative à la part de production d'origine européenne qu'il faut diffuser. |
A key point of contention is our method of working through study groups initially. | Notre méthode consistant à des travaux initiaux en groupes d'étude est une des pommes de discorde. |
No one in the Committee on Transport disagrees with this contention, a contention which is even more pertinent when taken in the context of the importance shipping has for the Community. | D'ailleurs, sur le plan défensif, les murs de bois qui protégeaient si efficacement l'Athènes antique des barbares de l'époque conservent encore aujourd'hui toute leur importance. |
However, the Holy See would take issue with any contention that society, including not only Governments but also other societal institutions, has no role to play in overcoming the root causes of this crisis. | Toutefois, le Saint Siège s apos élèvera contre toute allégation selon laquelle la société non seulement le gouvernement, mais aussi d apos autres institutions sociales n apos a aucun rôle à jouer dans l apos élimination des causes profondes de cette crise. |
However, he took issue with the Bangladeshi representative apos s contention that there was no racial discrimination in his country, if such discrimination was to be understood within the parameters of article 1 of the Convention. | Toutefois, il est en désaccord avec le représentant du Bangladesh pour ce qui est de l apos inexistence de la discrimination raciale dans son pays, s apos il faut comprendre cette discrimination au regard des paramètres de l apos article premier de la Convention. |
It could lead to all kinds of new points of contention and differences in interpretation. | Il peut faire naître divers nouveaux points de litige et différences d' interprétation. |
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land. | La concurrence globale, en lieu et place de la contestation politique, est devenue le mot d apos ordre à travers le pays. |
At this point, I want to focus, in particular, on the bone of contention. | Je voudrais surtout parler du point sensible. |
The State party further disagrees with the Tasmanian authorities apos contention that the laws are justified on moral grounds, noting that moral issues were not at issue when article 17 of the Covenant was drafted. | L apos État partie rejette également l apos argument des autorités tasmaniennes qui justifie les lois incriminées par des motifs de morale, notant que les questions morales n apos étaient pas en jeu quand l apos article 17 du Pacte a été élaboré. |
However, this conceptualisation of the Wake as a dream is a point of contention for some. | Toutefois, cette conceptualisation de la Veillée comme un rêve est un point de discorde pour certains. |
The most important bone of contention in our group was the inclusion of the self employed. | Le point essentiel dont notre groupe a discuté concerne l' affirmation relative à la nécessité d' inclure les conducteurs indépendants. |
The supply of information is always the biggest bone of contention between Parliament and the Commission. | La communication d' informations reste le principal point litigieux entre le Parlement et la Commission. |
The matter of water supply from the Hasbani River to the divided village of Ghajar, which had not been an issue of contention since 2002, resurfaced in May as a result of a low level of water in the river. | La question de l'eau prélevée dans le Hasbani pour alimenter le village divisé de Ghajar, qui n'avait pas causé de frictions depuis 2002, a de nouveau posé problème en mai, le niveau de la rivière étant très bas. |
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves. | (80 7) Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous. |
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest. | Il s éleva aussi parmi les apôtres une contestation lequel d entre eux devait être estimé le plus grand? |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds | Ceux ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l Évangile, |
6.9 The aeronautics industry is a bone of contention between Europe and the United States. | 6.9 L'industrie aéronautique est un point de discorde entre l'Europe et les États Unis. |
Related searches : Of Contention - Bone Of Contention - Bones Of Contention - Points Of Contention - Area Of Contention - Matter Of Contention - Source Of Contention - Out Of Contention - Point Of Contention - Areas Of Contention - Resource Contention - Bus Contention - Lock Contention