Traduction de "it came together" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Came - translation : It came together - translation : Together - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
I remember vividly the week it all came together. | Je me souviens de manière frappante de la semaine où toutes les pièces se sont assemblées. |
We came together. | Nous sommes venus ensemble. |
We came together. | Nous sommes venues ensemble. |
They all came together. | Ils se sont tous rassemblés. |
These men came together? | Ces hommes, sontils arrivés ensemble ou un par un ? |
Twenty one countries came together. | Ils ont invité 21 pays. |
Oh, you came up together? | Vous êtes venus ensemble? |
And they came together to help find the problem and fix it. | Ils se sont réunis afin d'aider à trouver le problème et le résoudre. |
There was no day when humanity came together, separate in all of those things and just shared it together | Il n'y avait pas de jour où l'humanité se rassemblait, pourtant séparée par toutes ces choses, et partageait ensemble ce moment. |
We entered the studio this year with a vision, and it all came together. | Nous sommes entrés dans le studio cette année, avec une vision, et tout s'est arrangé. |
But there came a moment when it all came together, and everything worked. And, remarkably, that moment got caught on film by photographer Mark Richards, who happened to be there at the precise moment that we discovered that it all came together. | Puis il y a eu cet instant où tout s'est mis en place, et tout a marché, et par chance, ce moment a été capturé par le photographe Mark Richards, qui était là au moment précis où nous avons réussi à tout faire marcher. |
We all came together on the battlefield. | Ils sont venus me trouver sur le champ de bataille. |
Three thoughts came together during the event | J'ai eu trois idées à la suite de l'évènement |
Twenty one countries came together. Dozens of teams. | Ils ont invité 21 pays. Des douzaines d'équipes. |
After the prep meeting, everyone came together more. | Après la réunion préparatoire, tout le monde s'est senti plus proche. |
And so some really nice things came together. | Et il y a eu des choses vraiment bien. |
All these forces came together there, in Princeton. | Ils ont tous unis leur forces à Princeton. |
They came here together in the same term... | ils entrerent a I'ecole Ia meme annee... |
They came together to promote corporate takeover of water. | Ils se sont réunis pour promouvoir l'entreprise prendre en charge l'eau. |
We came together and created the Raptor House crew. | Nous nous sommes réunis pour créer le groupe raptor house. |
I don't think the two regiments ever came together. | Nos régiments ne se sont jamais rencontrés. |
But those questioning eyes of my son were my moment of truth, when it all came together. | Mais les yeux remplis de questions de mon fils ont été mon moment de vérité, quand toutes les pièces du puzzle se sont assemblées. |
It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them. | Pendant qu ils parlaient et discutaient, Jésus s approcha, et fit route avec eux. |
When they attacked us, they all came together and they came at all of us indiscriminately. | Quand ils nous ont attaqués, ils l'ont fait comme un seul homme et nous ont tous agressés, au hasard. |
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem. | Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s assemblèrent auprès de Jésus. |
We came together and crossed the Egyptian border by foot. | Nous nous sommes regroupés et nous avons traversé la frontière avec l'Égypte à pied. |
The day the soldiers came, the people were gathered together. | Dès 2002, plus de ont visité le musée. |
And then the six figures came together again, like a concertina. | Et puis les six personnes ne firent qu'une à nouveau, comme un concertina. |
Pharaoh turned away, put together his plan, and then came back. | Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez vous). |
An emerging opportunity came didn't have time to get everybody together. | Une nouvelle possibilité est apparue on n'a pas eu le temps de réunir tout le monde. |
And the audience came together, and they designed an album cover. | Et le public a participé, et ils ont fait une couverture d'album. |
We came here together from Hong Kong about a week ago. | Nous sommes rentrés de HongKong il y a une semaine. |
Along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome. | Puis est arrivé Internet, qui les a balayés, et nous a permis à tous de nous connecter directement et c'était génial. |
It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other. | C'était difficile, c'était un chemin difficile, mais en définitive les représentants de la communauté se sont regroupés, et se sont rendus compte que nous ne faisons qu'un. |
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. | Pendant qu ils parlaient et discutaient, Jésus s approcha, et fit route avec eux. |
They huddled together, and waited and he climbed down, and came in. | Sur ce, il descendit de son perchoir et entra dans le labyrinthe. |
They'll say they came together to bring water to the world's people. | Ils me disent qu'ils se sont réunis pour apporter de l'eau pour les peuples du monde. |
And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome. | Et puis l'internet est arrivé et les a balayé du chemin, nous permettant tous de nous connecter, et c'était génial. |
So, I think he was someone we all came up with together, but his voice came out of my head. | Au début, Dana Scully se méfie de lui, persuadée qu'il sert par procuration les intérêts occultes du complot. |
All these kings met together and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel. | Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël. |
But we came together at the end of the month and we celebrated our journey, and it was a real journey. | Mais nous nous sommes revus à la fin du mois et nous avons fêté notre trajet, et ça a vraiment été un voyage. |
It's been too long since Egyptian bloggers came together under the same opinion. | Cela fait bien longtemps que les blogueurs égyptiens n'ont pas été unanimes. |
And people came together focused only on those two values truth and reconciliation. | Et les gens se sont rassemblés avec uniquement en tête vérité et réconciliation. |
And they came together because people in the movies now started owning clubs. | Et ils se sont rejoints parce que les gens du cinéma ont commencé à posséder des clubs. |
So Pharaoh went away, put together his plan, and then came to Moses . | Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez vous). |
Related searches : Came Together - We Came Together - Came Together With - Everything Came Together - It Came Through - With It Came - It Came Apparent - It Came To - So It Came - It Came Clear - It Came About - It Came With - It Came Out - It Came Across