Traduction de "keep alive memory" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Alive - translation : Keep - translation : Keep alive memory - translation : Memory - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On Twitter, user Benito Taibo vowed to keep her memory alive Anabel Flores. | Sur Twitter, l'utilisateur Benito Taibo a fait le commentaire suivant |
As long as you're alive, always keep this coin in memory of Aischa. | Toi vivant, garde toujours cette pièce en souvenir d'Aischa. |
The ruins are preserved to keep the memory of the horror of hate alive. | Les ruines ont été préservées pour que ce crime de haine ne soit jamais oublié. |
Red Dresses Keep the Memory of Canada s Missing and Murdered Aboriginal Women Alive Global Voices | redressproject au Canada, des robes rouges en mémoire des femmes autochtones disparues et assassinées |
The memory of Napoleon still alive. | Le souvenir de Napoléon reste encore vivace. |
It's a social sickness We tell this story with great sadness, but we have to keep the memory alive. | C'est un enfermement social Nous racontons cette histoire avec beaucoup de tristesse, mais nous devons nous en rappeler. |
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive. | Le garder en vie, pourquoi, il n'y a aucune raison de le garder en vie. |
Keep Hope Alive | Restons optimistes |
Example 'Keep Alive'. | Par exemple 'Keep Alive'. |
Keep Alive Options | Options de connexions persistantes |
Keep alive timeout | Délai de Keep Alive |
Keep connections alive | Maintenir la connexion active |
This is so that Amina's memory remains alive. | Pour que le souvenir de Amina reste vivant. |
keep the children alive | Garder les enfants en vie. |
Keep passwords in memory | Garder le mot de passe |
Keep passphrase in memory | Conserver la clé confidentielle en mémoire |
Keep passphrase in memory | Conserver la phrase clef en mémoire |
Keep passphrase in memory | Conserver la phrase de passe en mémoire |
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, | Le deuxième garder les mères en bonne santé. Garder les mères en vie. |
That wouldn't keep us alive. | On ne survivrait pas. |
Keep me in your memory. | Conservez mon souvenir. |
In particular, the page publishes quotes, photographs and slogans that aim to contribute to the fight to keep memory alive through this social medium. | En particulier, la page publie des citations, des photos et des slogans qui visent à contribuer à la lutte pour garder la mémoire vivante par ce média social. |
It is our responsibility to keep alive the memory of the victory of democracy, while not forgetting that Chile is still living under a dictatorship. | Il nous incombe d'évoquer sans cesse la victoire de la démocratie en n'oubliant pas que le Chili vit toujours sous la dictature. |
Whereas, if I keep him alive... | Si par contre je le garde en vie... |
They knew how to keep themselves alive. | Ils savaient comme se tenir vivants. |
I tried everything to keep him alive. | J'ai tout essayé pour le maintenir en vie. |
We have to keep this momentum alive. | Nous devons conserver l apos élan acquis. |
We must keep them in our memory. | Il faut les conserver dans notre mémoire. |
That is without even mentioning the pressure exerted on the supporters of the 'Nunca Màs' project who are fighting to keep the memory of these atrocities alive. | Sans parler des pressions subies par les porteurs du projet Nunca Mas, qui se battent pour faire subsister la mémoire de ces atrocités. |
Their graves are properly cared for and their memory is kept alive. | Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive. |
It's to keep the men around him alive. | C'est de garder les hommes autour de lui en vie. |
We can hardly keep alive on this salary. | Nous pouvons difficilement vivre avec ce salaire. |
You wanna kill him, or keep him alive? | Vous le voulez mort ou vivant? |
but I'll always, always keep the memory of | Mais je garderai toujours le souvenir de... |
They really encouraged me to keep my blog alive. | Ils m ont véritablement encouragé à (entre)tenir mon blog. |
This morning we voted to keep the whale alive. | Ce matin, nous nous sommes prononcés en faveur du maintien en vie de la baleine. |
Keep me alive and you will live in history. | Laissemoi vivre et tu entreras dans I'histoire. |
It was the only way to keep you alive. | Pour vous garder en vie. |
The genocide is commemorated to keep the memory of the victims alive and honor them but also to help the country move forward in the spirit of unity and reconciliation. | Le génocide est commémoré non seulement pour garder vivante la mémoire des victimes mais aussi pour aider le pays à progresser dans l'esprit de l'unité et de la réconciliation. |
We must' keep this interest alive, and future presidencies must keep working towards this goal. | La Belgique compte poursuivre avec obstination cet effort collectif. |
We hope Muslims in US will keep the tradition alive. | Nous espérons que les Musulmans des USA garderont la tradition vivante. |
And this discussion will continue, everyday, to keep you alive. | Cette discussion continuera, chaque jour, pour te garder en vie. |
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive. | Voyez, Starbucks vous réveille, on vous tient éveillé et en vie. |
You'll keep my money alive and make more from it. | Vous allez sauver mon investissement et vous allez le faire fructifier. |
Indeed, let us keep learning together and stay alive together. | Continuons donc d'apprendre ensemble et restons en vie ensemble. |
Related searches : Keep Alive - Keep Memory - Keep Alive Signal - Keep Him Alive - Keep Alive Packet - Keep Me Alive - Keep Alive Time - Keep Us Alive - Keep Memories Alive - Keep It Alive - Keep Them Alive - Keep Hope Alive - Keep Legacy Alive - Keep Traditions Alive