Traduction de "keep people out" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Keep - translation : Keep people out - translation : People - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

You can't keep people out.
Tu ne peux pas interdire les gens.
People keep dropping in and out of here.
On n'arrête pas d'aller et venir ici.
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
Ce mur a t il été construit pour laisser les gens dehors ou les garder à l'intérieur ?
where these people are fighting to try and keep the oil companies, and keep the roads, out of their forests.
Cette tribu se bat actuellement pour garder les compagnies pétrolières, et les réseaux routiers, hors de leurs forêts.
Keep out!
Défense d'entrer.
Keep out.
N'entre pas.
Keep out.
N'entrez pas.
Keep them out.
Retiensles.
Keep them out.
Dehors.
Keep the dog out.
Laisse le chien dehors.
Keep the dog out.
Laissez le chien dehors !
Keep an eye out.
Garde l'œil à l'affût !
Keep an eye out.
Gardez l'œil à l'affût !
Keep out of sight.
Reste hors de ma vue !
Keep out of sight.
Restez hors de ma vue !
It says, Keep out.
Sourire seulement.
Keep out of this.
Ne t'en mêle pas.
Keep out of this!
De quoi tu te mêles ?
Keep out of this.
Ne te mêle pas de ça.
Let's keep out the grocery clerks. I'm out.
Je me couche.
Keep out of my way.
Reste en dehors de mon chemin !
Keep out of my way.
Restez en dehors de mon chemin !
US. SURVEY Powder KEEP OUT
RELÈVEMENT DES ÉTATSUNIS POUDRE
Keep out of my business.
Reste hors de mes affaires.
Keep out of this loft!
Ne montez pas dans ce fenil !
Keep her out of this.
Ne parle pas d'elle.
You keep out of this.
Reste en dehors de ça.
You keep out of this!
Mêlezvous de vos affaires !
You keep out of this!
ne te mêle pas de ça !
Mother will keep it out.
Maman va la changer.
You keep out of it.
Ne t'en mêle pas.
Now, keep out of here.
Sortez d'ici.
Keep out of my way.
Laissemoi travailler.
You keep out of this.
Reste en dehors de ça.
Boys, keep out of this.
Restez en dehors de cette affaire.
You keep out of this.
Ne te mêle pas de ça.
You keep out of this!
Ne vous mêlez pas de ça!
You keep out of this.
Restez en dehors de ceci.
You keep out of it.
Te mêle pas de ça.
I will keep women out.
Je vais tenir les femmes à l'écart.
Keep out of my sight.
Restez hors de ma vue.
You keep out of this.
T'occupe !
The guards keep you in but they keep the others out.
En prison, les gardiens empêchent les autres d'entrer.
You should not keep people waiting.
Tu ne devrais pas faire attendre les gens.
Yet you keep on accusing people.
Pourtant, vous gardez sur accuser des gens.

 

Related searches : Keep People - Keep Out - Keep People Safe - Keep People Engaged - Keep People Busy - Keep People Together - Keep People Down - Keep Them Out - Keep Water Out - Keep Me Out - Keep Us Out - Keep Trying Out - Get People Out