Traduction de "keeping in view" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Keeping - translation : Keeping in view - translation : View - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
AND THE UNIVERSAL ENJOYMENT OF ALL HUMAN RIGHTS, KEEPING IN VIEW | JOUISSANCE UNIVERSELLE DE TOUS LES DROITS DE L apos HOMME, COMPTE TENU |
AND THE UNIVERSAL ENJOYMENT OF ALL HUMAN RIGHTS, KEEPING IN VIEW | ET LA JOUISSANCE UNIVERSELLE DE TOUS LES DROITS DE L apos HOMME, COMPTE TENU |
We hope this episode and the information provided in it will be effective for keeping your enemy in view longer and keeping you out of the Garage. | Nous espérons que cet épisode et les informations fournies vous aideront à garder vos ennemis à l œil plus longtemps et rester hors du garage. |
In my view, budget neutrality consists in keeping within the limits set when the Financial Perspective was adopted. | Selon moi, la neutralité budgétaire consiste à rester dans les limites fixées lors de l'adoption des perspectives financières. |
In our view, the most vigorous measures are needed to enhance the effectiveness of peace keeping operations. | A notre avis, des mesures extrêmement fermes doivent être prises pour accroître l apos efficacité des opérations de maintien de la paix. |
That was an entirely new concept, which in his view was not in keeping with the spirit of the Convention. | C apos est là une idée tout à fait nouvelle qui ne correspond pas, selon M. Berchtold, à l apos esprit de la Convention. |
Even experienced trade negotiators sometimes have trouble keeping an overall view. To take a somewhat satirical view, the conference was organized chaos. | Certes, elle n'a pas réalisé de percée spectaculaire, elle n'a pas eu de résultats immédiatement tangibles, mais ça n'a pas non plus été un échec complet. |
In our view, the United Nations should not engage in an ever increasing number of peace keeping missions all over the world. | A notre avis, l apos ONU ne doit pas s apos engager dans un nombre toujours croissant de missions de maintien de la paix partout dans le monde. |
In view of the possibility of using ONUSAL vehicles in other peace keeping operations, they are temporarily being stored at the Mission. | Comme il est possible d apos utiliser les véhicules de l apos ONUSAL pour d apos autres opérations de maintien de la paix, ceux ci sont provisoirement gardés en réserve à la mission. |
Greater emphasis will have to be placed on United Nations peace keeping measures in view of the growing responsibilities and demands. | Il faudra accorder une plus grande importance aux mesures de maintien de la paix des Nations Unies compte tenu des responsabilités et des exigences croissantes. |
Young people today are interested in keeping fit, in keeping healthy. | Quand notre commis sion a entamé son enquête, le crack était pratiquement inconnu. |
This approach worked well at a lower level of activity, when there were few peace keeping operations, but its limitations have become evident in view of the large scale of recent peace keeping operations. | Cette formule a fait ses preuves quand les opérations de maintien de la paix étaient peu nombreuses et le niveau d apos activité plus restreint, mais l apos ampleur des opérations entreprises récemment a mis en relief ses limites. |
He strongly believed that it is only by keeping the transcendent in view that we can remain truly conscious of our place in creation. | Il croyait fermement que ce n'est qu'en ayant en vue le transcendant que nous pouvons réellement rester conscients de notre place dans la création. |
In this connection, a number of delegations expressed the view that the role of the General Assembly in peace keeping matters should be enhanced. | À cet égard, un certain nombre de délégations ont estimé que le rôle de l apos Assemblée générale en matière de maintien de la paix devrait être renforcé. |
1.5 From the point of view of society in general, keeping all or part of the enterprise in business may be the best solution. | 1.5 Du point de vue de la société en général, maintenir l'activité de tout ou partie d'une entreprise peut être la meilleure solution. |
2.10 From the point of view of society in general, keeping all or part of the enterprise in business may be the best solution. | 2.10 Du point de vue de la société en général, maintenir l'activité de tout ou partie d'une entreprise peut être la meilleure solution. |
But Europe s greatest postwar leaders understood that keeping the wider view of Europe in mind is the best way to achieve this goal. | Les plus grands dirigeants de l Europe d après guerre avaient compris qu envisager l Europe au sens large était le meilleur moyen d atteindre ce but. |
The draft resolution was submitted with a view to keeping the matter under review in the hope that it could be resolved promptly. | Le projet de résolution est présenté afin que la question reste à l'examen, dans l'espoir qu'elle sera résolue promptement. |
General Wahlgren informed the Mission of his view that quot more intensive quot peace keeping by his force in Bosnia should be possible. | Le général Wahlgren a informé la Mission qu apos il estimait que la Force en Bosnie devrait pouvoir assurer un maintien de la paix quot plus intensif quot . |
The logic of keeping a fixed basket at the micro level may have to be re considered in view of fast changes in individual transactions. | Il y aurait peut être lieu de reconsidérer la logique du maintien d apos un panier fixe au niveau micro économique en raison de l apos évolution rapide des transactions individuelles. |
The functions of the Governing Body shall be to promote the full implementation of this Treaty, keeping in view its objectives, and, in particular, to | L'organe directeur a pour fonction de promouvoir la pleine réalisation du présent traité, compte tenu de ses objectifs, et notamment |
If I may remind you, it isa point of view committed to keeping to the letter of the treaties. | Les douze ont exprimé leur volonté de se soumettre ensemble à ce projet d'ici à 1992, et au plus tard en 1995. |
I will explain the kind of amendments they are, and I want to demonstrate why these, in our view, are perfectly in keeping with the Lisbon agenda. | Je vais expliquer de quel type d amendements il s agit et vous prouver pourquoi ils sont, à nos yeux, parfaitement dans la ligne de l agenda de Lisbonne. |
12. In view of the increasing number of peace keeping operations, the current limits to the capacity of the major contributing countries have been reached. | 12. Face à la multiplication des opérations de maintien de la paix, les limites actuelles des capacités des principaux pays contributeurs sont atteintes. |
An increase in female enrolment must be accompanied by appropriate curricula, for both girls and boys, in terms of the skills taught and keeping in view future employment possibilities. | On doit également au fur et à mesure que la scolarisation féminine augmente établir des programmes d apos enseignement adaptés aussi bien aux filles qu apos aux garçons et tenir compte des possibilités d apos emploi futures. |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | CHARGEE DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE |
3.13.1 Keeping capacity in reserve. | 3.13.1 Garder des capacités en réserve. |
amend in keeping with 6.1 | modifier paragraphes en fonction du paragraphe 6.1. |
The Committee appreciates that preparing these reports is a difficult task, all the more so in view of the multiplicity and complexity of peace keeping operations. | Le Comité reconnaît que l apos établissement de ces rapports n apos est pas une tâche facile, compte tenu en particulier du nombre et de la complexité des opérations de maintien de la paix. |
7. Emphasis will be placed on the provision of services to political, peace keeping and peacemaking activities, in view of the increased role of the Organization in these areas. | 7.24 L apos accent sera mis sur la fourniture de services aux activités politiques et aux activités de maintien et de rétablissement de la paix, domaines où l apos Organisation joue un rôle de plus en plus important. |
Keeping in view potential future technological developments in this area, the maximum number of users should be able to utilise the Single Window from the moment it is launched. | Sans perdre de vue les possibilités d'évolution future des technologies, un maximum d'utilisateurs doivent être en mesure d'utiliser le guichet unique dès sa mise en service. |
16. The Ad Hoc Committee should encourage measures of cooperation in both military and non military aspects of security, keeping in view various perceptions with regard to the region. | 16. Le Comité devrait encourager les actions de coopération touchant les aspects tant militaires que non militaires de la sécurité, eu égard à la diversité des vues concernant la région. |
At the same time we are keeping the situation under continuous review with a view to determining what our policy should be. | Je pense que la réponse que j'ai fournie à l'honorable membre reflète l'avis pondéré exprimé récemment par les chefs d'Etat et de gouvernement lors du 1er sommet de Dublin. |
In its view, rewarding them with monetary stimulus keeping the boat afloat with more spending only relieves the pressure on national officials to do what is necessary. | À son avis, en les gratifiant d une stimulation monétaire c. à d. en gardant le bateau à flot par des dépenses plus élevées elle ne fera que réduire la pression sur les responsables nationaux qui autrement devrait prendre les mesures nécessaires. |
An additional two weeks of meetings are anticipated in view of the Committee apos s workload, particularly with respect to the peace keeping activities of the Organization. | Or, deux semaines supplémentaires de réunions sont à envisager compte tenu de la charge de travail du Comité, en particulier celle occasionnée par les activités de maintien de la paix de l apos Organisation. |
There is a difference of view among segments of the Pakistani population on whether some laws, such as the Hudood Laws, are in keeping with the Constitution. | Cependant, on note, au sein de la population du pays, des divergences de vues quant à la constitutionnalité de certaines lois, telles que les Hudood Laws (Lois Hudood)5. |
I would simply say that the Commission is keeping to its original proposal which, in our view, provides a reasonable figure for the implementation of the programme. | Je dirai simplement que la Commission s'en tient à sa proposition initiale qui fournit selon nous un chiffre raisonnable pour la mise en uvre du programme. |
When it comes to keeping consumers informed, labelling is the only option in view of the large number of compound foodstuffs, the composition of which changes frequently. | Si l'on veut tenir les consommateurs informés, l'étiquetage reste la seule option à la lumière du grand nombre de denrées alimentaires composées, dont la composition change fréquemment. |
Nations Peace keeping Force in Cyprus | chargée du maintien de la paix à Chypre |
(a) Training in peace keeping operations | a) Formation aux opérations de maintien de la paix |
However, I succeeded in keeping cool. | Mais j'ai réussi à garder la tête froide. |
In this connection, the Committee recalls its view reflected in paragraph 42 of report A 47 990 regarding the establishment of financial periods of 12 months for peace keeping operations | À ce sujet, le Comité rappelle l apos avis qu apos il avait exprimé au paragraphe 42 de son rapport (A 47 990) concernant l apos instauration d apos un exercice financier de 12 mois pour les opérations de maintien de la paix |
41. Many delegations were of the view that cooperation in peace keeping with regional organizations and arrangements, in accordance with their respective mandates and the Charter, should be further developed. | 41. De nombreuses délégations ont estimé qu apos il fallait développer la coopération dans le domaine du maintien de la paix avec les organisations et mécanismes régionaux conformément à leurs mandats respectifs et à la Charte. |
This choice is, to be sure, in keeping with the changing times, in keeping with the direction of history. | Ce choix s apos inscrit sans aucun doute dans l apos évolution du temps, dans la mouvance de l apos histoire. |
Related searches : In Keeping - In View - Keeping In Perspective - Keeping In Force - Interested In Keeping - Keeping In Shape - Keeping In Place - Is In Keeping - Keeping In Check - Keeping In Line - Keeping In Contact - Keeping In Touch - Keeping In Mind - In Keeping With