Traduction de "leads to increasing" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Increasing - translation : Leads - translation : Leads to increasing - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
So this leads to increasing debt, increasing debt right over here. | Cela mène ainsi à un accroissement de la dette, visible exactement ici. |
3.2 The significance of cities and MAs leads fortunately to an increasing engagement of the Commission. | 3.2 L'importance des villes et des aires métropolitaines suscite heureusement un engagement croissant de la Commission. |
I hope this leads to an increasing convergence of positions on human rights with our Tunisian partners. | J'espère que cette action favorisera la convergence des positions sur les droits de l'homme chez nos partenaires tunisiens. |
Increasing demand for resources leads to price increases that will continue until the resource becomes too expensive to use. | La demande accrue en ressources génère une augmentation des prix qui se poursuit jusqu'à ce que les ressources soient trop onéreuses pour être utilisées. |
The British Member said that increasing prices leads to a reduction in cigarette consumption, and this is evidence to prove it. | Ma collègue anglaise disait que l'augmentation du prix porte à une diminution de la consommation de cigarettes, et c'est prouvé. |
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. | Et cela conduit à la famine. Cela conduit à l'incertitude. Cela conduit à des troubles. |
This focus ultimately may be shortsighted, as the increasing number of cancer survivors leads to an increase in late recurrences. | Cette approche peut s avérer de courte vue, dans la mesure où un nombre croissant de survivants de cancers entraine une augmentation des récidives tardives. |
By increasing the sensitivity of these receptors, cinacalcet leads to a reduction in the production of PTH by the parathyroid glands. | En augmentant la sensibilité de ces récepteurs, le cinacalcet entraîne une réduction de la production de PTH par les glandes parathyroïdes. |
By increasing the sensitivity of these receptors, cinacalcet leads to a reduction in the production of PTH by the parathyroid glands. | En augmentant la sensibilité de ces récepteurs, cinacalcet entraîne une réduction de la production de PTH par les glandes parathyroïdes. |
The contemporary United States also is not a compelling demonstration that competition between two parties leads to increasing moderation and political centrism. | L'Amérique contemporaine est loin elle aussi de fournir la preuve que la rivalité entre deux grands partis conduit à plus de modération et à une politique centriste. |
The pressure on prices caused by this over production leads to a reduction in farmers' incomes and to ever increasing costs for the budget. | La pression qu'elle exerce sur les prix a pour résultat d'amoindrir les revenus des agriculteurs et d'amplifier continuellement le côté des dépenses dans les budgets. |
Fisheries belongs to agricultural policy, and agricultural policy in the Community is aimed at ever increasing large units including fisheries which leads to overfishing. | Je crois qu'il faut envisager l'avenir, tenir compte des difficultés, mais il faut aussi garder l'église au milieu du village. |
As long as it leads to what it leads to. | Tant que ça mène là où ça doit mener. |
In the short run, a restrictive policy leads to a lower interest rate, which curtails the inflow offoreign capital, given increasing interest rate differentials. | À brève échéance, une politique restrictive pousse les taux d intérêt à la baisse, ce qui limite l afflux de capitaux étrangers en raison de l augmentation du différentiel d intérêt. |
Poverty leads to financial desperation, and desperation leads to fantasized hopes ... and fantasy leads the poor to the 4 Ekor shops. | La pauvreté mène au désespoir et le désespoir mène aux espoirs fantasmatiques....et les fantasmes guident les pauvres vers les officines de paris 4 Ekor. |
We pursue happiness, and it leads to resentment. and it leads to unhappiness, and it leads to an explosion of mental illness. | Notre quête du bonheur conduit au ressentiment, puis à la tristesse et afin à l'explosion des maladies mentales. |
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success. | D'où un paradoxe le succès engendre l'échec et l'échec pousse au succès. |
That leads to productivity. | Qui mène à la productivité. |
Leads only to sighs | Ne mène qu'aux soupirs |
They are increasing in all Member States from year to year and this leads me to fear that Member States are incapable of coming to grips by themselves with the ever increasing amount of aid and subsidies being granted in individual countries. | La Commission étudie actuellement les nouvel les informations afin de déterminer si cela a un rapport quelconque avec son autorisation d'accorder une aide et espère pouvoir arriver très prochainement à une conclusion. |
Increasing number of competitors Increased number of competitors leads to saturation Need to deal with more competitive enterprises Interest and possibilities to invest in other countries Improvement in governance Delocalization | Nécessité de traiter avec des entreprises plus compétitives |
In short, the eurozone's periphery is now subject to the paradox of thrift increasing savings too much, too fast leads to renewed recession and makes debts even more unsustainable. | En bref, la périphérie de la zone euro est maintenant soumise au paradoxe de l épargne une trop forte augmentation de l'épargne, conduit trop vite conduit à une nouvelle récession et engender des dettes encore plus insoutenables. |
In short, the eurozone's periphery is now subject to the paradox of thrift increasing savings too much, too fast leads to renewed recession and makes debts even more unsustainable. | En bref, la périphérie de la zone euro est maintenant soumise au paradoxe de l épargne nbsp une trop forte nbsp augmentation de l'épargne, conduit trop vite conduit à une nouvelle nbsp récession et engender des dettes encore plus insoutenables. |
It is estimated that, on average, increasing the oral dose from 200 mg twice daily to 300 mg twice daily leads to a 2.5 fold increase in exposure (AUCτ). | Il est estimé qu en moyenne, une augmentation de la posologie orale de 200 mg 2 fois par jour à 300 mg 2 fois par jour multiplie l exposition (ASCτ) par 2,5. |
It is estimated that, on average, increasing the oral dose from 200 mg twice daily to 300 mg twice daily leads to a 2.5 fold increase in exposure (AUCτ). | Les études de reproduction, ont montré que le voriconazole est tératogène chez le rat et embryotoxique chez le lapin après des expositions systémiques équivalentes à celles obtenues chez l homme aux doses thérapeutiques. |
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin. | L oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché. |
But instead of leading us to happiness, freedom, leads to ill being The path that leads | Mais au lieu de nous conduire au bonheur, à la liberté il nous conduit au mal être. |
Which leads to bigger inflation? | Ce qui conduira à plus d'inflation ? |
And that leads to specialization. | Et qui mène à la spécialisation. |
Trade leads to national progress. | Le commerce conduit au progrès de la nation. |
One vice leads to another. | Un vice conduit à un autre. |
The gallows leads to hell. | La potence mène à l enfer. |
Poor variable checking leads to.... | Une erreur de vérification de variable conduit à... |
It leads to clogged arteries. | Donc que se passe t il ? Cela entraine des artères bouchées. |
leads to disastrous problems. (Applause) | (Applaudissements) |
This leads to the output | Cela donne comme résultat |
One story leads to another. | Une histoire en entraîne une autre. |
It leads to clogged arteries. | Cela entraine des artères bouchées. |
And this leads to oddities. | Et cela mène à des bizarreries. |
leads to a light emission. | L élévation de température, même sans combustion, conduit à l émission de lumière. |
Bloodshed leads to further bloodshed. | Le sang appelle le sang. |
This leads me to reform. | Cela me conduit à la réforme. |
Everything leads me to thee. | Tout me conduit à vous. |
See what it leads to? | Et voilà où mènent les excès. |
As the creation of the scientist leads to murder through his monster, and Frankenstein here the scientist himself goes through stages of increasing violence until he eventually murders also. | Comme la création du scientifique conduit au meurtre par son monstre et Frankenstein ici le scientifique lui même passe par les phases de violence croissante jusqu'à ce qu'il finit par meurtres aussi. |
Related searches : Leads To - Leads To Delays - Usually Leads To - Leads To Failure - Leads To More - Leads To Action - Leads To Growth - Leads To Sales - Leads To Problems - Leads To Questioning - Leads To Expect - Leads To Believe - What Leads To