Traduction de "left at all" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Left - translation : Left at all - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Now I have no jaw left at all.
Maintenant je n'ai plus du tout de mâchoire.
He might, at all events, have left me the pole.
Il aurait pu au moins me laisser la perche.
Have you nothing at all left, my dear Miss Cunegund?
Il ne vous reste donc rien du tout, ma belle Cunégonde?
A few years later, there's no snow left at all.
Quelques années plus tard, il n'y a plus de neige du tout.
He left at 6 o'clock instead of midnight. That's all.
Il est parti à 6h au lieu de minuit.
These two volunteers have no energy left to move at all.
Il me semble que le travail, c'est comme aller au travail sans le désirer parfois, et l'oeuvre c'est faire , créer
Top left pile. All cards are placed here at beginning of play.
Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu.
They've all left.
Ils sont tous partis.
They've all left.
Elles sont toutes parties.
All that's left ?
Tout ce qui reste ?
All that's left.
Celles qui restent.
I can't feel anything in my left foot there's no sensation at all.
Je ne sens plus mon pied gauche je n'y ai plus de sensation.
They were all at one stroke displaced, dispersed and left with no families.
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
As all conversation was thereby at an end, Elizabeth soon afterwards left the room.
La conversation se trouvant suspendue, Elizabeth quitta peu apres le salon.
The main problem left by Arafat is the lack of any leadership at all.
Le principal problème laissé par Arafat est le manque total de dirigeant.
That's all that's left.
C'est tout ce qui reste.
All right, left step.
Allez, un pas à gauche.
You're all that's left.
Il ne reste que vous.
All I've got left...
Il me reste...
At the left.
Sur la gauche.
And left you all alone. All alone.
Et il vous a laissé toute seule?
If too much is asked of us, there will be no proposal left at all'.
Si l'on nous demande trop, il n'y aura plus de propositions.
He left her all alone.
Il l'a laissée toute seule.
This is all that's left.
C'est tout ce qui reste.
That's all I have left.
C'est tout ce qui me reste.
You're all I have left.
Tu es tout ce qui me reste.
You'll have all that's left.
Tu viens d'avoir ce qui en restait.
Johnny's all I've got left.
Johnny est tout ce qu'il me reste.
You're all I got left.
Tu es tout ce qui me reste.
Darling, that's all that's left.
Chérie, c'est tout ce qui reste.
They're all we've saved, all we have left.
C'est tout ce qui nous reste
Left at the post?
Laissée seule?
And those who could not read at all were in some centers left without a helper.
Et ceux qui ne savaient pas du tout lire, se retrouvaient abandonnés à eux mêmes dans certains centres.
It's such a relief when you're traveling to feel that you've never left home at all.
Quel soulagement, en voyage, de sentir qu'on n'a pas bougé de chez soi.
You know they are all left wingers out there, left of Lenin.
Vous savez qu'il y a des gauchistes là bas, plus à gauche que Lénine.
Violence is all that is left.
La violence est tout ce qui reste.
This is all I've got left.
C'est tout ce qu'il me reste.
This is all I have left.
C'est tout ce qu'il me reste.
Tom left all the windows closed.
Tom a laissé toutes les fenêtres fermées.
They all left him, and fled.
Alors tous l abandonnèrent, et prirent la fuite.
You're all I've got left, Kat.
Il me reste plus que toi.
Comradeship was all we had left.
Il ne nous restait que notre camaraderie.
This is all I have left.
C'est tout ce qui me reste.
All of Stephen Orlac is left.
Stephen Orlac est bien entier.
He left it all to you.
Il vous lègue tout.

 

Related searches : Left At - At All - I Left At - At The Left - At Your Left - Left At Default - Much At All - Understand At All - At All Grades - Exist At All - At All Ranges - Need At All - Nor At All - Anyone At All