Traduction de "left to chance" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Chance - translation : Left - translation : Left to chance - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

He left everything to chance.
Il laissait tout au hasard.
We left nothing to chance.
Nous n'avons rien laissé au hasard.
Nothing is left to chance.
Rien n'est laissé au hasard.
We have the chance to go left.
Les graffitis et les affiches anarchistes racontaient une histoire un peu différente.
I let things go their way. I left it to chance.
J'ai laissé les choses au hasard.
One minute left to play ... and you've thrown away our last chance !
Une seule minute à jouer et tu as gâché notre dernière chance !
I haven't had the chance to speak French since I left Russia.
Je ne l'exerce plus depuis mon départ de Russie.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in her body.
préservatif avec une fille ou une femme enceinte ceci afin de diminuer l exposition à la ribavirine de votre partenaire.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
rapports sexuels non protégés par préservatif avec une femme enceinte.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
préservatif avec une fille ou une femme enceinte ceci afin de diminuer l exposition à la ribavirine de votre partenaire.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
de rapports sexuels non protégés par préservatif avec une femme enceinte.
What! do you think there is any chance of safety left?
Quoi! vous croyez encore à quelque chance de salut?
No, and I want it. He's left, and it's our chance.
Il est parti et c'est tant mieux.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
Ceci diminuera le risque d exposition à la ribavirine chez votre partenaire.
ori This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
Ceci diminuera le risque d exposition de votre partenaire à la ribavirine.
ori This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
Ceci diminuera le risque d exposition de votre partenaire à la ribavirine.
I am satisfied that everything possible is being done, but nothing can be left to chance.
J' ai la conviction que toutes les actions imaginables sont réalisées, mais rien ne peut être laissé au hasard.
There's only one bullet left, if you shoot me the others have a chance.
Il ne reste qu'une balle, si vous me tuez, vous donnez leur chance aux autres.
Nothing, though, must be left to chance, but there must rather be firm negotiations when the report is elaborated.
Il sera toutefois nécessaire de ne rien laisser au hasard, et de travailler beaucoup à la mise en place des mesures.
'With Julien and me there is no contract to be signed, no lawyer everything is heroic, everything will be left to chance.
Entre Julien et moi il n y a point de signature de contrat, point de notaire tout est héroïque, tout sera fils du hasard.
Taka's been clinically dead for at least four and a half minutes. He has one chance left.
Taka a été cliniquement mort pendant plus de 4 minutes et demi.
Now since this is such a crucial element in the equation it's not something that should be left up to chance.
Cet élément de l'équation est si crucial qu'il ne faut pas laisser le hasard en décider
By some chance the lamp cabin remained standing, exhibiting on the left its bright rows of little lamps.
Par un hasard, la lampisterie, demeurée intacte, montrait a gauche les rangées claires de ses petites lampes.
There's just one chance left if I ever get in that big game against Union State, I'll show them !
C'est juste une occasion ratée il reste encore le grand match de l'Union je vais leur montrer !
Protesters left Change Sq. for Last chance Friday prayers took to 60m road, spreading for more than a mile http bit.ly e7DfFE yemen
Les manifestants ont quitté la place du Changement pour les prières du Vendredi de la dernière chance et ont pris la route de 60m, s'étalant sur plus d'un mile http bit.ly e7DfFE yemen
But the latter of the two factions the democratic left hardly gets a chance and is bracketed with the communists.
Mais cette dernière n'a guère de chances d'arriver à s'imposer. Elle risque d'être rejetée dans le camp communiste.
She didn't have much time left, she was very old already, she wouldn't have the chance to literally stay in touch with her daughters.
Elle n'avait plus beaucoup de temps, elle était déjà très vieille, elle n'aurait pas la chance de rester littéralement en contact avec ses filles.
The middle class has lost its faith in the old rhetoric, and wherever the left, by some chance, comes to power, reality quickly sinks in.
Les classes moyennes n'ont plus confiance dans l'ancienne rhétorique et quand la Gauche, par hasard, arrive au pouvoir, la réalité fait rapidement son oeuvre.
This left the fledgling Republic, which was surrounded on almost all sides by hostile powers (Tungans, Soviets, and Chinese), with very little chance to survive.
cela ne laissait ainsi peu de chances de survie à cette République encore au stade de l'enfance et entourée presque de tous côtés par des puissances hostiles (dounganes, soviétiques, chinoises).
We cannot accept the long term financing of the dismantling of nuclear activities through a 'miscellaneous' line, of an order which is left to chance.
En effet, on ne peut accepter à long terme de financer le démantèlement d' activités nucléaires par une ligne de ramassage dont l'importance est laissée au hasard.
Unfortunately, Netanyahou never misses a chance to miss a chance to negotiate peace.
Malheureusement, Netanyahou ne rate jamais une occasion de rater une occasion de négocier la paix.
By an amazing chance, 52 to 1 chance this was that year!
1 chance sur 52 ... c était cette année!
And, as in Italy, a right wing party, backed by the US, dominated politics for decades in order to crush any chance for the left to take power.
Et, comme en Italie encore, un parti de droite soutenu par les Etats Unis a dominé la scène politique pendant des décennies pour écraser toute tentative de prise du pouvoir par un parti de gauche.
Fat chance, Uncle Horace, fat chance.
N'y comptez pas, oncle Horace.
Emma, giving up all chance of hearing any details, left the pharmacy for Monsieur Homais had taken up the thread of his vituperations.
Emma, renonçant à avoir aucun détail, quitta donc la pharmacie car M. Homais avait repris le cours de ses vitupérations.
But in our case, all we could do was fire at them on the wing, which left us little chance of getting one.
Quant à nous, nous étions réduits à les tirer au vol, ce qui nous laissait peu de chances de les atteindre.
There is no chance that 2 real Matters can come together, and then when they interact and come together, there is nothing left.
C'est contraire à tout ce que nous connaissons du monde de la physique. Il n'y a aucune chance que deux matières réelles se rencontrent, et que quand elles interagissent et se rassemblent, il n'en reste rien.
Your chance to embrace fame!
C'est l'occasion d'embrasser la gloire !
I looked forward to chance
Cela fait si longtemps que je t'attends
Our only chance is to...
Notre unique chance est de...
Another chance to do what?
Une autre chance de faire quoi ?
Not a chance to say...
Je n'ai pas eu la moindre occasion de vous dire...
My chance to do something.
Ma chance de faire quelque chose.
No chance to be ready?
Pas de chance de se préparer?
a chance to get neighbourly.
Une visite amicale entre voisins.

 

Related searches : Chance To Learn - Chance To Have - Chance To Grow - Chance To Work - Chance To Network - Chance To Participate - Down To Chance - Chance To Win - Leave To Chance - Chance To Shine - Chance To Take - Chance To Meet - Chance To Change - Chance To Get