Traduction de "like to contribute" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Contribute - translation : Like - translation : Like to contribute - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Would you like to contribute as well? | Souhaitez vous collaborez vous aussi ? |
Here there are three elements I would like to contribute. | Sur ce point, il y a trois éléments que je souhaiterais exposer. |
I would like to thank them for being so willing to contribute. | Je les remercie de leur disponibilité. |
It will cost three forms, and I should like to contribute to it. | Cela coûtera trois florins, et je voudrais mettre le mien. |
I should like to refer to the Community aid intended to contribute to the peace process. | Tout d'abord, j'ose espérer que, malgré des provocations telles que l'assassinat de Herbert Anaya, l'esprit de dialogue sera préservé. |
I think we can contribute. We can dream like everybody else. | Je pense que nous pouvons contribuer, que nous pouvons rêver comme n'importe qui d'autre. |
Like many of you here, I am trying to contribute towards a renaissance in Africa. | Comme beaucoup d'entre vous ici, j'essaie de contribuer à une renaissance de l'Afrique. |
I would like to make a few general points, which I think may contribute to the debate. | Je voudrais faire part de quelques réflexions qui peuvent, je crois, être utiles au débat. |
I would like to contribute a further example, of which there can never be too many. | Mon camarade Barón Crespo a déjà eu l'occasion de l'évoquer ici. |
For small delegations like mine, these meetings provide a good opportunity to participate and contribute to that process. | Pour les petites délégations comme la mienne, ces séances sont une bonne occasion de participer et de contribuer à ce processus. |
2.2 The Round Table, like the EESC, is well placed to contribute to the India EU strategic partnership. | 2.2 À l'instar du CESE, la Table ronde est bien placée pour contribuer au partenariat stratégique UE Inde. |
In tandem with the Commission and Council, Parliament would like to contribute to a transparent and convincing policy. | En collaboration avec la Commission et le Conseil, le Parlement européen souhaite contribuer à l'établissement d'une politique transparente et convaincante. |
The King's death inspired citizens like Koh Tha to contribute more for the progress of the country | La mort du roi a inspiré des citoyens comme Koh Tha à contribuer davantage au progrès du pays |
Development banks like the French Development Agency (AFD), where I am CEO, are well placed to contribute. | Les banques de développement, comme l Agence française de développement (AFD), dont je suis la directrice, sont bien placées pour contribuer à ce processus. |
I should like to encourage the Council to continue to explore how civil society can better contribute to those efforts. | J'encourage le Conseil à continuer à explorer des moyens de mieux associer la société civile à ses efforts. |
France would like in particular to see UNIDO contribute effectively to the development of the least developed countries (LDCs). | La France espère notamment voir l'ONUDI contribuer efficacement au développement des pays les moins avancés (PMA). |
I would now like to focus on the role the ECB can play so as to contribute to macroeconomic stability . | Je voudrais à présent me concentrer sur le rôle que la BCE peut jouer dans le domaine de la stabilité macroéconomique . |
So I would like to contribute to telling the world that there are a lot of different stories about Japan. | J'aimerais contribuer en racontant beaucoup d'histoires très différentes sur le Japon. |
If you would like to contribute to widen our coverage across different language blogospheres in this region please contact us. | Si vous voulez contribuer à élargir notre couverture au travers des blogosphères multilingues de cette région, veuillez nous contacter. |
We will have many ideas to contribute during the discussions, but right now I should like to mention three points. | Nous aurons beaucoup d'idées à apporter lors des discussions mais, d'ores et déjà, je voudrais mentionner trois points. |
The Committee welcomes the strategy towards the eradication of trafficking in human beings, to which it would like to contribute. | Le Comité accueille favorablement la stratégie en vue de l'éradication de la traite des êtres humains, à laquelle il souhaite collaborer. |
My idea is to have like a trust fund, NGO or something to which bloggers technology people can contribute to financially. | Mon idée est de créer un fonds fiduciaire, un ONG ou quelque chose comme ça, auquel blogueurs et cybernautes peuvent contribuer financièrement. |
I should like to request that you contribute to the sitting's reaching a speedy conclusion by keeping to the speaking times. | J'ai une demande à vous faire je vous saurais gré d'enchaîner les interventions en respectant vos temps de parole. |
1.1 The Committee welcomes the strategy towards the eradication of trafficking in human beings, to which it would like to contribute. | 1.1 Le Comité accueille favorablement la stratégie en vue de l'éradication de la traite des êtres humains, à laquelle il souhaite collaborer. |
Mr President, I would just like to contribute a few words to this discussion, which might help make the peace here. | Monsieur le Président, je n'ajouterai qu'une seule phrase à ce débat et cela sera peut être utile pour ramener la paix dans la maison. |
Contribute to Tatoeba. | Contribuez à Tatoeba. |
How to contribute? | Comment contribuer 160 ? |
Well, things like our genetic makeup and the microbes we encounter throughout our lives can contribute to our microbial ecosystems. | Eh bien, des choses comme notre constitution génétique et les microbes que nous rencontrons tout au long de notre vie peuvent contribuer à nos écosystèmes microbiens. |
I would like to avail myself of this opportunity to call on the international community to contribute generously at the Oslo donors conference. | Je voudrais profiter de cette occasion pour engager la communauté internationale à faire des contributions généreuses à la conférence des donateurs d'Oslo. |
Finally, Mr President, I should like to say better maintained and better tuned cars contribute to a better environment and to saving energy. | Enfin, Monsieur le Président, je voudrais dire en core une chose, c'est que des voitures mieux entre tenues et mieux réglées contribueront à améliorer l'environnement et permettront de réaliser des économies d'énergie. |
contribute to monetary statistics . | Il a également apporté des précisions sur les obligations de déclaration auxquelles doivent satisfaire les BCN , étant donné qu' elles appartiennent au secteur des IFM et qu' elles contribuent à l' élaboration des statistiques monétaires . |
I want to contribute. | Je veux participer. |
We would like to ask the Commission whether it con siders that its measures will contribute to international cooperation, or to be unilateral measures? | Nous voudrions donc demander à la Commission si elle considère que ses mesures sont des mesures qui contribuent à la coopération internationale ou des mesures unilatérales. |
. (FR) Madam President, I would like to contribute to this debate by recapitulating on some of the interventions, rather than by replying to them. | Madame la Présidente, je souhaite intervenir dans ce débat pour reprendre quelques unes des interventions, plutôt que pour y répondre. |
Some Facebook pages like Humans of Nicaragua, Humans of Panama, and Humans of Santiago, Chile ask users to contribute photographs to the project. | Certaines pages Facebook, telles que Humans of Nicaragua, Humans of Panama et Humans of Santiago, Chile, propose aux internautes de contribuer au projet en publiant leurs photos. |
We would like to know the exact situation and the requests of this institution, so that we can contribute to resolving the difficulties. | Nous souhaiterions connaître la situation exacte et les requêtes de cette institution afin de contribuer à la résolution des difficultés. |
With a policy like that, the Community really can acquire a voice of its own and contribute decisively to the security of | L'Europe doit assurer son propre destin, et cela n'est possible que si elle dispose d'une politique étrangère et, partant, d'une politi que de défense. |
Thanks to the excellent work of the rapporteur, Mr Marinho, whom I would like to congratulate, the European Parliament will also contribute to this dossier. | Grâce à l'excellent travail du rapporteur, M. Marinho, que je félicite, le Parlement européen va également apporter sa contribution sur ce dossier. |
I would like to point out that the recent attitude of the Albanian authorities certainly does not contribute to the achievement of that objective. | Qu'a l'intention de faire la Commission cette année pour que les fonds non encore dépensés au cours du premier semestre soient encore bien mis à profit ? |
Indeed, the report says that genetic technology can contribute towards finding genuine solutions to sustainable development, and I would like to emphasise this point. | Le rapport stipule même, et je voudrais expressément le souligner, que le génie génétique peut contribuer au développement durable. |
and to contribute to financial stability | et de la stabilité financière . |
I self immolate to contribute . | Je m immole pour contribuer . |
Everyone is free to contribute. | Tous peuvent contribuer. |
Everyone is free to contribute. | Tout le monde peut contribuer. |
Everyone is free to contribute. | Chacun est libre de contribuer. |
Related searches : To Like - Contribute To Realizing - Keen To Contribute - Contribute To Shape - Obligation To Contribute - Seeks To Contribute - Continue To Contribute - Contribute To Enable - Invitation To Contribute - Contribute To Building - Contribute To Strategy - Undertakes To Contribute - Something To Contribute