Traduction de "london by night" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
London - translation : London by night - translation : Night - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
The airplane took off for London last night. | L'avion a décollé de Londres la nuit dernière. |
Where? Well, there's all London and the whole night. | Nous avons tout Londres et toute la nuit. |
Why, the night coach will carry the news to London. | Eh bien, le coche de nuit rapportera la nouvelle à Londres. |
It was the night before he made his departure for London. | Et c était la nuit qui précédait son départ pour Londres. |
We were married last night, on our way back from London. | On s'est marié la nuit dernière, lors de notre retour de Londres. |
Yesterday in London, pre election day night vigils organized by Nigerian born pastors were held till the break of dawn. | Hier à Londres, des veillées nocturnes de veille électorale ont été organisées par des pasteurs d'origine nigériane jusqu'à l'aube. |
The London correspondent cabled last night. A swell story on the Allenbury girl. | Londres avait envoyé un scoop sur la fille Allenbury. |
The London Borough of Haringeyis a London borough, north London, classified by some definitions as part of Inner London, and by others as part of Outer London. | Le borough londonien d'Haringey ( London Borough of Haringey ) est un district du Grand Londres. |
London Oxford University Press reprinted by RoutledgeCurzon, London, 2001. | Londres Oxford University Press reprinted by RoutledgeCurzon, Londres, 2001. |
Photo by london emigre. | Photo de London emigre. |
Dresden by night. | Et alors, Dresde le soir. |
Paris by night! | Paris le soir ! |
by Philip Gardner (London, 1973). | by Philip Gardner (London, 1973). |
The Unexpected by Jack London | The Unexpected (Grand Nord) de Jack London |
Stand (to prayer) by night, but not all night, | Lève toi pour prier , toute la nuit, excepté une petite partie |
I most certainly shall not have luncheon with you in London tomorrow... and I shall say good night now. | Je ne déjeunerai certainement pas avec vous à Londres demain... et je vous dis bonsoir tout de suite. |
Last night you were supposed to leave for London and this morning you call me here in total secrecy. | Ah ? Vous deviez partir à Londres et vous me convoquez ce matin au Crillon dans le secret. |
Venus by night by Giorgione | La Vénus sommeillée de Giogione. |
The London Plan is the statutory spatial development strategy for the Greater London area in the United Kingdom that is written by the Mayor of London and published by the Greater London Authority. | Le Plan londonien est un document écrit par le Maire de Londres au Royaume Uni, et publié par la Greater London Authority. |
by the night swarming, | par la nuit quand elle survient! |
By the night enshrouding | Par la nuit quand elle enveloppe tout! |
By the receding night | Et par la nuit quand elle se retire! |
by the retreating night, | Et par la nuit quand elle se retire! |
Night Rock by Tigert | Night Rock, par TigertComment |
Night Rock by Tigert | Rocher de nuit par TigertComment |
Unforgettable Dresden by night. | Inoubliable Dresde la nuit. |
Today, Kilburn is served by London Underground and London Overground from the following stations Kilburn Station (London Underground Jubilee line) Kilburn Park Station (London Underground Bakerloo line) Brondesbury Station (London Overground North London line) Kilburn High Road Station (London Overground Watford DC line) Bus Kilburn is served by many bus routes that go along the High Road. | Transport Kilburn est desservie par les stations de métro suivantes Kilburn , Kilburn Park , Queen's Park (London Underground) par les gares de Brondesbury et de Kilburn High Road (London Overground). |
The London Borough of Southwark in south London, England forms part of Inner London and is connected by bridges across the River Thames to the City of London. | Le borough londonien de Southwark ( London Borough of Southwark ) est un district du Grand Londres. |
Jan Vincent Rostowski attended Westminster School in London, followed by undergraduate and postgraduate studies at University College London (UCL) and the London School of Economics (LSE) in London. | Il complète sa formation en 1975 par un Master of Science de sciences économiques, de la London School of Economics (LSE). |
Communities across London woke up to a wave of destruction on Tuesday morning, following another night of anarchic rioting and looting. | Partout dans Londres, des communautés ont constaté à leur réveil mardi matin une véritable vague de destructions après une nouvelle nuit d'émeutes et de pillages anarchiques. |
The improvement of spending a night in London was added in time, and the plan became perfect as plan could be. | Bref, a mesure que le jour du départ approchait, elle eut été bien fâchée que le voyage fut remis. |
The raven flies only by day, the owl flies only by night, the swan flies by day and by night. | Le corbeau ne vole que le jour,Le hibou ne vole que la nuit,Le cygne vole la nuit et le jour. |
M. de Croisenois is surrounded by spies, we know what he is, doing night by night ...' | M. de Croisenois est environné d espions, on sait ce qu il fait chaque nuit |
Seward, I want you to have Renfield closely watched by day and night, especially by night. | Seward, je veux que vous surveilliez Renfield nuit et jour. Surtout la nuit. |
Night Electric Night is the third album by Swedish metal band Deathstars. | Night Electric Night est le troisième album du groupe Deathstars sorti en 2009. |
In London, bus travel rose by 46 . | À Londres, les déplacements en bus ont augmenté de 46 pour cent. |
by Graham Fox (London, Creation Books, 1995). | Graham Fox (London, Creation Books, 1995). |
by Romain Slocombe (London, Creation Books, 2003). | Romain Slocombe (London, Creation Books, 2003). |
Printed by order of the Trustees, London. | Printed by order of the Trustees, London. |
London would still be lighted by linkboys. | Londres serait encore éclairée par des torches. |
and by the passing night, | Et par la nuit quand elle s'écoule! |
I'll come back by night. | Je vais revenir par nuit. |
By tomorrow night, of course. | Avant demain soir, oui ! Je passerai vous prendre à 5h demain matin. |
Well, last night about ten o'clock in 'e comes into my bar, and the three bloodiest rogues in London at 'is 'eels. | Bon! hier soir, vers dix heures, il entre dans mon bar escorté des trois plus fieffés coquins qu'il y ait à Londres. |
Indeed, there was another incident in London last night, and I offer our condolences to the latest victim of terrorism in Spain. | Je présente donc nos condoléances à la dernière victime du terrorisme en Espagne. |
Related searches : By London - London At Night - By Night - City By Night - By Tomorrow Night - Fly-by-night - Berlin By Night - Night Night - Fly-by-night Operation - Night After Night - London Branch - London Office