Traduction de "maintained current" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Current - translation : Maintained - translation : Maintained current - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Moreover , Ireland has maintained current account surpluses . | De plus , l' Irlande a conservé des excédents courants . |
Another group argues that the current regime should be maintained. | Un autre groupe de répondants estime que le régime en vigueur doit être maintenu. |
(9) The current annual dose limits for occupational and public exposure are maintained. | (9) Les limites de dose annuelle actuellement en vigueur pour l exposition professionnelle et l exposition du public sont maintenues. |
Austria has maintained current account deficits as well as a net external liability position . | Le schilling autrichien participe au Mécanisme de change européen ( MCE ) depuis plus de deux ans . |
Austria has maintained current account deficits as well as a net external liability position . | L' Autriche a conservé des déficits de sa balance des paiements courants ainsi qu' une position extérieure nette débitrice . |
All the current sub Actions of the Youth in Action Programme should be maintained. | Il convient de conserver l'ensemble des sous actions du programme Jeunesse en action. |
All the current sub actions of the Youth in Action programme should be maintained. | Il convient de conserver toutes les sous actions qui existent actuellement au sein du programme Jeunesse en action. |
any current guidance maintained by the ESRB in accordance with Article 125(1)(b). | de toute orientation publiée par le CERS conformément à l article 125, paragraphe 1, point b). |
Without that goal, the current sporting politics momentum could not be maintained to this degree. | Sans cet objectif, l'élan politico sportif n'aurait pu être maintenu dans les mêmes mesures . |
Additionally, vendors interviewed indicated that confidentiality could be maintained through the application of current technology. | En outre, les vendeurs interrogés ont indiqué que les techniques modernes permettaient de préserver la confidentialité. |
The General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained . | Le Conseil général a quant à lui décidé de maintenir la pratique actuelle d' une réunion chaque trimestre . |
A very great deal, of course, depends on the current moratorium on all nuclear testing being maintained. | Bien entendu, ce succès dépend en grande partie du maintien du moratoire actuel sur tous les essais nucléaires. |
The Network therefore strongly believed that the current system of single and dependency rates should be maintained. | En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé. |
The General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained. | Le Conseil général a quant à lui décidé de maintenir la pratique actuelle d une réunion chaque trimestre. |
4.6 The EESC thus recommends that the current intervention mechanism be maintained, especially during the restructuring phase. | 4.6 Il recommande le maintien du régime d'intervention, notamment pendant la phase de restructuration. |
The Commission too believes that the level of research can be maintained at roughly its current level. | A cet égard, la forte densité de population devrait constituer la première donnée écologique. |
As regards other external developments , Ireland has maintained large current account surpluses in recent years ( see Table 10 ) . | En ce qui concerne les autres évolutions extérieures , l' Irlande a enregistré ces dernières années d' importants excédents courants ( voir tableau 10 ) . |
The three models proposed, including model 3, which maintained the current structure of seven grades, should be trialled. | Les trois modèles proposés, y compris le modèle 3, qui maintient la structure actuelle à sept classes, devront être mis à l'essai. |
The ECB s General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained. | Le Conseil général de la BCE a quant à lui décidé de maintenir la pratique actuelle d une réunion chaque trimestre. |
In addition , the General Council has agreed that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained . | En outre , le Conseil général est convenu de maintenir le principe d' une réunion chaque trimestre . |
The ECB 's General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained . | Le Conseil général de la BCE a quant à lui décidé de maintenir la pratique actuelle d' une réunion chaque trimestre . |
In addition , the General Council has agreed that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained . | En outre , le Conseil général est convenu de maintenir la pratique actuelle d' une réunion chaque trimestre . |
Current respondents for both FRA and JFSQ must be maintained and the quality of their replies should not regress. | Ceux qui ont déjà répondu aux deux questionnaires doivent continuer à le faire et la qualité de leurs réponses ne devrait pas baisser. |
In this regard, the Divisions apos current organizational structure will be maintained, with DDSMS staff being absorbed as appropriate. | A ce propos, les divisions conserveront leur organigramme actuel, le personnel du Département étant absorbé selon qu apos il conviendra. |
GRB concluded that the current text of the provisions relating to noise emissions by motor vehicles should be maintained. | Le GRB a conclu qu'il fallait conserver le texte actuel des dispositions relatives aux émissions sonores des véhicules automobiles. |
We must do all we possibly can and seek to ensure that the current momentum towards peace is maintained. | Nous devons faire tout notre possible pour veiller à ce que l'élan actuel vers la paix soit maintenu. |
The current distribution of central elements of the subject between different religious and philosophies of life will be maintained. | La répartition actuelle des éléments centraux du programme entre les différentes religions et philosophies de vie sera maintenue. |
IT IS NOT SUBSEQUENTLY MAINTAINED OR UPDATED BY THE EMEA, AND THEREFORE MAY NOT NECESSARILY REPRESENT THE CURRENT TEXT | NE FAISANT PAS L OBJET DE MODIFICATIONS OU DE MISES A JOUR ULTERIEURES PAR L EMEA, CE RCP PEUT NE PAS CORRESPONDRE A LA DERNIERE VERSION APPROUVEE ET EN COURS DE VALIDITE |
IT IS NOT SUBSEQUENTLY MAINTAINED OR UPDATED BY THE EMEA, AND THEREFORE MAY NOT NECESSARILY REPRESENT THE CURRENT TEXT. | Une attention particulière est recommandée chez ces patients pouvant faire l objet d une déplétion hydrosodée. |
IT IS NOT SUBSEQUENTLY MAINTAINED OR UPDATED BY THE EMEA, AND THEREFORE MAY NOT NECESSARILY REPRESENT THE CURRENT TEXT. | NE FAISANT PAS L OBJET DE MODIFICATIONS OU DE MISES A JOUR ULTERIEURES PAR L EMEA, CE RCP PEUT NE PAS CORRESPONDRE A LA DERNIERE VERSION APPROUVEE ET EN COURS DE VALIDITE. |
It is not subsequently maintained or updated by the EMEA, and therefore may not necessarily represent the current texts. | Les femmes en âge de procréer doivent utiliser une méthode contraceptive efficace pendant le |
In addition, the General Council has agreed that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained. | En outre, le Conseil général est convenu de maintenir la pratique actuelle d une réunion chaque trimestre. |
In addition, the General Council has agreed that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained. | En outre, le Conseil général est convenu de maintenir le principe d'une réunion chaque trimestre. |
In addition, the General Council has agreed that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained. | En outre, le Conseil général est convenu de maintenir le principe d une réunion chaque trimestre. |
1.10 The current target to reduce emissions by 20 by 2020 must be maintained and not be increased further. | 1.10 L'objectif actuel de réduire les émissions de 20 en 2020 doit être maintenu, mais non encore augmenté. |
2.3.5 In the case of rural development, the current architecture is to be confirmed and the 2nd pillar maintained. | 2.3.5 En matière de développement rural, il est prévu de confirmer la structure actuelle avec le maintien du second pilier. |
The current EEA adaptation to Directive 2000 26 EC should be maintained with regard to Directive 2009 103 EC, | Il y a lieu de maintenir l adaptation actuelle de la directive 2000 26 CE aux fins de l accord EEE en ce qui concerne la directive 2009 103 CE, |
If the current annual growth rate of 0.5 per cent is maintained, we will achieve universal primary education by 2015. | Si le taux de croissance annuel actuel de 0,5 est maintenu, nous atteindrons l'objectif d'un enseignement primaire universel d'ici à 2015. |
(a) The level of hazard pay for international staff should be maintained at the current level of 1,000 per month | a) De maintenir la prime à son montant de 1 000 dollars des États Unis pour le personnel international |
Subsidy thresholds must be lowered in order to reach the entire sector, whilst the current budget level must be maintained. | Afin de pouvoir atteindre tout le secteur, les seuils des subvention devront être revus à la baisse, tandis que le budget actuel devra être maintenu. |
The population of Europe will fall by 12 percent in the next 50 years if current levels of migration are maintained. | Le déséquilibre du rapport travailleurs retraités est la conséquence de la diminution du taux de natalité et de mortalité. |
The mistake the Commission proposal makes is to suggest that the current model of direct aid should be maintained beyond 2006. | L'erreur de la proposition de la Commission est qu'elle envoie un signal dans le sens du maintien du schéma actuel des aides directes au delà de 2006. |
3. Further takes note of the recommendation of the Board that the current contribution rate should be maintained but kept under review | 3. Prend note en outre de la recommandation du Comité mixte tendant à maintenir le taux de cotisation actuel mais à le garder à l'étude |
As regards other external developments , the Netherlands has maintained large current account surpluses and a sizable net external asset position ( see Table 10 ) . | En ce qui concerne les autres évolutions extérieures , les Pays Bas ont maintenu d' importants excédents de leur balance des paiements courants et une position créditrice nette assez importante ( voir tableau 10 ) . |
But these effects will also occur in EU countries whose financial sectors have maintained a high degree of stability in the current crisis. | Mais ces effets se répercuteront aussi dans les pays de l UE dont les secteurs financiers sont restés très stables au cours de cette crise. |
Related searches : Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Being Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Constantly Maintained - Information Maintained