Traduction de "many crimes" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Many Mocovi were arrested for committing such crimes. | Face à ces actes de pillages et d'assassinats, la police arrête de nombreux indigènes. |
How many crimes remain undiscovered! How many murderers escape the justice of man! | Que de crimes restent inconnus! que d'assassins échappent à la justice des hommes! |
Many strange crimes... committed in the sewers of Paris. | Beaucoup, de crimes étranges, commis, dans les égouts de Paris. |
Classifications of crimes had been thoroughly revised and many categories of crimes were no longer punishable by incarceration. | La classification des délits a été modifiée de fond en comble et beaucoup de catégories de délits ne sont plus punies d'une peine d'emprisonnement. |
Not just one or two, he has committed many crimes. | Pas seulement un ou deux, il a commis de nombreux crimes. |
According to Eurostat data, around 30 million crimes against persons or property are recorded annually and many crimes are never reported. | Selon des données d'Eurostat, quelque 30 millions d'infractions commises contre les personnes ou les biens sont enregistrées chaque année, et de nombreuses autres ne sont jamais déclarés. |
It describes Stumpp s life and alleged crimes and the trial, and includes many statements from neighbors and witnesses of the crimes. | Elle décrit la vie de Stumpp et ses crimes et le jugement, et inclut beaucoup de rapports des voisins et des témoins des crimes. |
Crime only seems big because the state has created so many crimes. | La criminalité ne semble si élevée que parce que l'état a créé tant de crimes. |
However, many people doubted that they would be convicted for their crimes. | Cependant beaucoup doutaient du fait qu'ils soient condamnés pour leurs forfaits. |
This is just the tip of the iceberg, as many crimes go unreported. | Ces chiffres sont approximatifs car de nombreux crimes ne sont pas signalés. |
The truth is 'development' has become a scary word to many people because in its name many crimes are committed against many people. | En réalité, le terme développement a commencé à faire peur à la plupart des gens parce qu'en son nom des crimes sont commis contre la population. |
No wonder people suffer around the world, and we have so many crimes of passion. | Ce n'est pas étonnant que les gens, partout, souffrent, et que les crimes passionnels soient si nombreux. |
After all, fighting and prosecuting environmental crimes is not a priority for many Member States. | En effet, pour de nombreux États membres, la lutte et la poursuite des délits environnementaux n'est pas une priorité. |
This is hardly surprising given that they have been accessories to crimes in many cases. | Nous demandons, nous exigeons que les coupables soient retrouvés et jugés. |
The first is that many environmental crimes have international consequences, something which many people have emphasised in the course of the debate. | La première est que de nombreuses infractions environnementales ont des conséquences internationales, qui ont déjà été soulignées de nombreuses personnes lors de ce débat. |
In my own country, Sweden, a great many reports of environmental crimes are now being made. | Dans mon pays, la Suède, il est aujourd'hui assez fréquent que des plaintes soient déposées à propos de délits environnementaux. |
Many crimes against fundamental rights have taken place, and continue to take place, in these spheres. | Force est malheureusement de constater que de nombreux crimes contre les droits fondamentaux ont été commis et continuent d'être commis dans ces domaines. |
The perpetrators of these crimes have never been apprehended, and many cases have simply been closed. | Les auteurs de ces délits n'ont jamais été arrêtés, et de nombreuses affaires ont été purement et simplement classées. |
In any case, the issue of crimes of honour is not a problem that is specific to Turkey, as these crimes occur in many other places around the world. | En tout état de cause, les crimes d'honneur ne sont pas un problème spécifique à la Turquie, car ils affectent un grand nombre de pays dans le monde. |
Finally, the many unpunished crimes already committed in the US military such as torture have encouraged too many soldiers to assume that impunity prevails. | Enfin, les nombreux crimes impunis déjà commis dans l armée américaine comme les actes de torture ont encouragé trop de soldats à assumer que l impunité prévalait. |
While many crimes seem to be targeted at foreigners, the criminals are not as easy to identify. | Si les crimes semblent être ciblés sur les ressortissants étrangers, les criminels ne sont pas toujours faciles à identifier. |
Many of the crimes that are being investigated inside the shelter include torture and other cruel punishments. | Parmi les nombreux abus commis dans le lieu, sur lesquels porte l'enquête, il y a la torture et d'autres châtiments cruels. |
However, the only explanation for many of these crimes appears to be that they are politically motivated. | Toutefois, un grand nombre de ces délits ne semblent pouvoir s apos expliquer que par des motifs politiques. |
The Finnish writer Samuli Paronen wrote big crimes need many accomplices, millions all those who do nothing . | L' écrivain finlandais Samuli Paronen a écrit les grands crimes nécessitent de nombreux auteurs, des millions, tous ceux qui ne font rien. |
Many Articles of the Criminal Code establishing criminal liability for crimes against human health or freedom define qualified elements of crime and more strict sanctions for crimes committed against minors. | De nombreux articles du Code pénal qui incriminent les atteintes à la santé ou à la liberté de la personne retiennent une qualification criminelle et prévoient des peines plus sévères pour les infractions commises contre des mineurs. |
The crimes are basically crimes against humanity | Ses crimes sont fondamentalement des crimes contre l'humanité |
Youth note that Governments in many countries still do not differentiate between petty crimes, violence and organized crime. | Ils notent que, dans de nombreux pays, les pouvoirs publics n'établissent toujours pas de distinction entre la petite délinquance, la violence et la criminalité organisée. |
War Crimes, Crimes Against Humanity Have No Remedy | Pas de prescription pour les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité |
Since then, many inroads have been made to ensure that the world s most serious crimes no longer go unpunished. | Depuis cette époque, de nombreux progrès ont été faits pour s assurer que les crimes les plus graves du monde ne restent plus impunis. |
The International Criminal Court is being set up for the four particularly serious crimes of genocide, crimes against humanity, war crimes and crimes of aggression. | La Cour pénale internationale a maintenant été créée pour statuer sur quatre délits particulièrement graves que sont les génocides, les crimes contre l'humanité, les crimes de guerre et les crimes d'agression. |
I personally and the Pensioners Party which I represent, not least because many pensioners and elderly people are the victims of crimes, albeit minor crimes such as bag snatching and burglary, believe that it is right that the state should provide compensation for the victims of crimes. | Le parti des retraités que je représente et moi même notamment parce que nombreuses personnes âgées et de nombreux retraités sont victimes de délits, même si ce sont des délits mineurs comme des vols à la tire ou des cambriolages estimons qu'il est juste que l'État dédommage les victimes de la criminalité. |
Many societies treat crimes involving cruelty to animals far too lightly, but Vick s penalty 23 months in prison was substantial. | Les mauvais traitements envers les animaux sont souvent traités avec légèreté, mais la peine de Vick 23 mois de prison était substantielle. |
Unfortunately, judging by the past record of Saddam Hussein's forces, it is likely that they will commit many war crimes. | Malheureusement, si l'on en juge par les agissements passés des forces de Saddam Hussein, il est fort probable que de nombreux crimes de guerre seront commis. |
Their motivation remains unclear, but many speculate they killed in revenge for petty crimes perpetrated by boys in the area. | Leur mobile reste flou, mais beaucoup supposent qu'ils les ont tués par vengeance pour les larcins commis par les jeunes dans le secteur. |
As in many parts of the world, it may be several generations before the region s crimes can be worked through. | Comme dans bien des régions du monde, il faudra plusieurs générations avant que les crimes de cette région puissent être apaisés. |
Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity. | Il est accusé de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. |
Did counter revolutionary crimes not include crimes of internal terrorism? | Les crimes contre révolutionnaires n apos englobent ils pas les crimes de terrorisme intérieur ? |
Policy Crimes | Il ne faut pas criminaliser la critique politique |
International crimes | Infractions de caractère international |
War crimes | Aux crimes de guerre |
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity | a) La promulgation d'une législation contre le génocide, les crimes de guerre et autres crimes contre l'humanité |
Since it is limited to politically motivated crimes, to the exclusion of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, the provisional immunity cannot be a bar to investigation into any of those crimes. | Étant donné qu'elle est limitée aux crimes à motivation politique, à l'exclusion des actes de génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre, l' immunité provisoire ne saurait empêcher des enquêtes sur un quelconque de ces crimes. |
Their many victims will rightly seek some form of accounting at a minimum, an official record of the crimes they suffered. | Leurs nombreuses victimes chercheront et à juste titre une certaine forme de responsabilisation tout au moins, une reconnaissance officielle des crimes dont ils furent victimes. |
And yet, how many public figures of McNamara s importance have ever expressed any regret for their mistakes and follies and crimes? | Et pourtant, combien de politiciens de l envergure de McNamara ont ils exprimé des regrets pour leurs erreurs, leurs folies ou leurs crimes ? |
And yet, how many public figures of McNamara s importance have ever expressed any regret for their mistakes and follies and crimes? | Et pourtant, combien de politiciens de l envergure de McNamara ont ils exprimé des regrets pour leurs erreurs, leurs folies ou leurs crimes ? |
Related searches : Crimes Act - Crimes Against - Severe Crimes - Nazi Crimes - Prosecute Crimes - Past Crimes - Mass Crimes - Crimes Committed - Solve Crimes - Atrocity Crimes - Core Crimes - War Crimes - Crimes Involving - Political Crimes