Traduction de "not getting" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Getting - translation : Not getting - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We're not getting anywhere.
Nous n'allons nulle part.
I'm not getting involved.
Je ne m'implique pas.
I'm not getting involved.
Je ne vais pas m'impliquer.
We're not getting married.
Nous n'allons pas nous marier.
It's not getting worse.
Ça n'empire pas.
He's not getting it.
Il ne comprend pas.
You're not getting out?
Vous ne sortez pas?
I'm not getting anyplace!
Ça me mène à rien!
I'm not getting married.
Je ne me marierai pas.
You're not getting through.
On ne passe pas.
You're not getting away.
Tu ne t'échapperas pas.
Stop not getting anywhere?
Cesser de n'aboutir à rien ?
Getting excited is not at all the same as getting angry.
S'exciter n'est pas tout à fait la même chose que s'affamer.
Not 'cause I'm getting tired but because the planet's getting tired.
Pas parce que je suis fatigué, mais parce que la planète est fatiguée.
I am not getting involved.
Je ne m'implique pas.
I am not getting involved.
Je ne vais pas m'impliquer.
We're not getting any younger.
On ne rajeunit pas.
We're not getting any younger.
Nous ne rajeunissons pas.
You're not getting any younger.
Tu ne rajeunis pas.
I am not getting married.
Je ne vais pas me marier.
Poets complain about not getting published.
Les poètes se plaignent de ne pas trouver des éditeurs.
Why I am not getting any ?
Pourquoi est ce que je n'en ai aucune ?
Maybe you're not getting enough sleep.
Peut être que tu ne dors pas assez.
That's why I'm not getting married.
C'est pourquoi je ne me marie pas.
We're not getting paid for this.
Nous ne sommes pas payés pour ça.
vakurov Obviously, I'm not getting something.
vakurov Visiblement il y a quelque chose que je ne comprends pas.
Now, getting there is not easy.
Parvenir à ce résultat n'est pas facile.
You're not interested in getting remarried?
Tu ne cherches pas à te remarier ?
You're still not getting any tips.
Vous n'obtenez pas toujours des conseils.
You're not getting off that easy.
Vous ne vous en tirerez pas si facilement.
We were not getting interpretation throughout.
L'interprétation ne nous parvenait pas.
I am not getting at you.
Je ne m'en prends pas à vous.
You think I'm not getting attached?
Moi, tu crois pas que je m'attache ?
Gentlemen, we are not getting anywhere.
Messieurs. Nous n'avançons pas.
Why, it's not getting me anywhere.
Ça ne me mêne à rien.
And I am not getting service.
Et je ne suis pas servi.
He's not getting away with anything.
Il ne partira pas avec n'importe quoi.
Heavens, Mother, we're not getting anyplace.
Nous n'allons nulle part.
Boss, you're not getting any evidence.
Pas d'indice ?
You're not getting away this time.
Cette foisci tu t'échappes pas.
You're not getting away from me.
Peu importe. Tu ne me quitteras pas, tu entends?
And it moves up with Mao Tse Tung getting health, not getting so rich.
Elle monte avec Mao Tsé Tung qui apporte la santé, pas trop la richesse.
But of course, if it is not getting the milk, and if it not organic, what are they getting?
Mais évidemment, s'il ne reçoit pas le lait, et s'il n'est pas bio, qu'est ce qu'il reçoit ?
I am not getting married anytime soon. )
Je ne vais certainement pas me marier dans un proche avenir )
I'm not getting it off the eyebrow.
Je ne la ressens pas avec le sourcil.

 

Related searches : Are Not Getting - Still Not Getting - Not Getting Anywhere - Not Getting Back - Is Not Getting - Not Getting Involved - For Not Getting - By Getting - Getting Well - Getting Caught - Getting Help - Getting Done - Getting Serious