Traduction de "not gone unnoticed" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Gone - translation : Not gone unnoticed - translation : Unnoticed - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The missing journalists have not gone unnoticed.
Les journalistes disparus ne sont pas passés inaperçus.
But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Mais elles n ont pas échappé aux Arabes ordinaires.
Yet the connection between the two wars has not gone unnoticed.
Pourtant, la relation entre ces deux guerres n'est pas passée inaperçue.
The announcement has almost gone unnoticed.
L annonce est passée inaperçue.
These efforts have not gone unnoticed in the region and the international community.
Le dialogue politique avec les pays d'Amérique centrale a été poursuivi.
The new arrivals have not gone unnoticed by mainstream media or the general public.
Les nouveaux arrivants ne sont pas passés inaperçus des médias traditionnels ou de la population en général.
Palestinian solidarity with the people of Ferguson hasn't gone unnoticed.
La solidarité palestinienne avec les gens de Ferguson n'est pas passée inaperçue.
The leadership and effort of these Indian women has not gone unnoticed within the online community.
L'autorité et les efforts de ces femmes indiennes ne sont pas passés inaperçus chez les internautes.
This has not gone unnoticed, as a wave of anti China movements has spread across Africa.
Cela a été remarqué, car une vague anti chinoise a balayé l'Afrique.
Its inability to end the 44 year military occupation of Palestinian lands has not gone unnoticed.
Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d occupation militaire des terres palestiniennes n est pas restée inaperçue.
Facebook has not gone unnoticed by women who have created their own group called Makhox Women's League.
Facebook est une aubaine pour les femmes qui ont créé leur propre groupe appelé Makhox Women's League (Ligue des Femmes Makhox).
The Zambian government's curious public relations hasn't gone unnoticed on social media.
La curieuse manière de gérer les relations publiques du gouvernement zambien ne sont pas passées inaperçues dans les médias sociaux.
And their success hasn't gone unnoticed by workers in other sectors in Taiwan.
Et leur succès n'est pas passé inaperçu auprès des travailleurs taïwanais d'autres secteurs.
The world's, and in particular the Arab governments', lack of response hasn't gone unnoticed.
Le manque de réactions au niveau international, et en particulier de la part des gouvernements arabes, a été remarqué.
The non violent protest has gone unnoticed by international media agencies and human rights organisations.
Cette protestation non violente est passée inaperçue des médias internationaux et des organisations de défense des droits de l'homme.
Finally, a few words about the aspect of Euro 2012 that has gone largely unnoticed .
Concluons sur un aspect totalement méconnu de cet Euro 2012, l'image qu'en ont les Ukrainiens eux mêmes.
The flurry of politically minded social media activity hadn't gone unnoticed, even before Penplusbytes's report.
L'intense activité des médias sociaux politiquement orientés n'est pas passée inaperçue, avant même la publication du rapport de Penplusbytes.
Stalled democratization initiatives and rampant corruption in the halls of political and military power have not gone unnoticed by the Indonesian public.
Les initiatives de démocratisation bloquées et la corruption endémique dans les milieux militaire et politique n'ont pas échappé aux Indonésiens.
The ado did not pass unnoticed.
Cela n'est pas passé inaperçu.
This grave assault on women, which irreparably damages their bodies, minds and health, has gone largely unnoticed.
Leur expérience intense de la violence, les dégâts physiques, moraux et sanitaires irréparables ne recueillent guère d'attention.
It is unfortunate that these positive influences of the euro have gone largely unnoticed by the general public .
Il est regrettable que ces facteurs favorables de l' euro soient largement passés inaperçus du public .
This did not go unnoticed in Russia.
Ce revirement n est pas passé inaperçu en Russie.
My sudden disappearance will not go unnoticed.
Mon mari, mes amis vont me chercher...
I did not wait to be ordered back to mine, but retreated unnoticed, as unnoticed I had left it.
Je n'attendis pas son ordre pour me retirer j'étais sortie sans que personne me remarquât, je rentrai de même.
This has not gone unnoticed by Asia s governments, which are heavily dependent on economic growth to meet their young and growing populations demand for jobs and prosperity.
Ceci n'a pas échappé aux gouvernements de l'Asie, qui dépendent fortement de la croissance économique pour répondre à la demande de leurs populations jeunes et croissantes en quête d'emploi et de prospérité.
Indeed, in the past situations of internal political unrest and violence have not gone unnoticed by the international community because of their potential threat to international tranquility.
En effet, dans le passé, des cas de troubles politiques et de violence internes n apos ont pas échappé à l apos attention de la communauté internationale en raison de la menace potentielle qu apos ils représentent pour la tranquillité internationale.
The lack of concrete evidence hasn't gone unnoticed by media outlets and Internet users, who have criticized the government's actions.
Le manque de preuves tangibles n'est pas passé inaperçu auprès des médias et des utilisateurs Internet, qui ont critiqué les agissements du gouvernement.
Currency undervaluation à la China will not go unnoticed.
Une dévaluation à la chinoise ne passera plus inaperçue.
Maharaj's comments did not go unnoticed on social media either.
Les propos de Maharaj ne sont pas passés inaperçus dans les médias sociaux non plus.
Sheikh al Lehaydan's ground breaking scientific discovery could not go unnoticed.
La fabuleuse découverte scientifique faite par le Cheikh al Lehaydan ne pouvait pas rester longtemps dans l'ombre.
This cannot go unnoticed.
Ces faits ne peuvent être ignorés.
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed.
Le contraste entre une démocratie sur réglementée et des banques non réglementées n est pas passé inaperçu.
Let us at least ensure that such injustices do not go unnoticed.
Veillons au moins à ce que de telles injustices ne restent pas inaperçues.
The migrants haven't gone unnoticed in the Brazilian media, where you can find reports about displays of both solidarity and prejudice from the local population.
Les migrants ne sont pas passés inaperçus pour les médias brésiliens, où on peut voir des récits de marques de solidarité et des préjugés de la population locale.
Much of this new tone in Malaysia's ethnic politics has gone unnoticed due to the furor surrounding Mahathir's efforts to discredit his former deputy, Anwar Ibrahim.
Une grande partie de ce nouveau ton dans les politiques ethniques de la Malaisie est passée inaperçue en raison du tumulte entourant les efforts déployés par Mahathir pour discréditer son ancien député, Anwar Ibrahim.
But until details emerge one day on why his alleged seven children have gone unnoticed by family planning officials, the public anger is unlikely to subside.
Mais avant que les détails émergent un jour quant à savoir pourquoi ses supposés sept enfants sont passés inaperçus auprès des fonctionnaires du planning familial, la colère du public n'est pas près de s'apaiser.
As would be expected, Angolan bloggers have not let the date go unnoticed.
Comme on pouvait s y attendre, les blogueurs angolais ne sont pas restés inactifs à l occasion de cette journée.
This initiative did not go unnoticed in the online press and social media.
L'initiative n'est pas passée inaperçue dans la presse en ligne et sur les médias sociaux.
The contradiction has not gone unnoticed that those claiming to combat fraud are part of a government overwhelmed by massive corruption scandals and suspected of illegal financing of its party, the ruling People's Party (PP).
La contradiction n'est pas passée inaperçue ceux qui déclarent combattre les fraudes font partie d'un gouvernement accablé par les scandales de corruption massive et suspecté de financer illégalement le parti, le Parti Populaire (PP).
Turkey's role in the suffering of the Kurds of Kobane did not go unnoticed.
Le rôle de la Turquie dans les souffrances des Kurdes de Kobané n'est pas resté inaperçu.
The small ones pass by unnoticed.
Les petits accidents passent inaperçus.
TEL AVIV It is remarkable that a stern warning about the scale of the threat posed to the United States by Syria s civil war has gone practically unnoticed.
TEL AVIV Il est remarquable que la sévère mise en garde sur l ampleur de la menace portée aux Etats Unis par la guerre civile en Syrie ait été pour ainsi dire ignorée.
The moment may have gone unnoticed in London but not in Nairobi where Mariga s mum was blowing a Vuvuzela as her son became the first Kenyan and the first East African to play in the Champions League.
Ce moment est peut être passé inaperçu à Londres, mais pas à Nairobi la maman de Mariga a soufflé dans une vuvuzela quand son fils est devenu le premier Kenyan et le premier Africain de l'est à jouer dans la Champions league.
But not gone.
mais pas reparties.
More than 130 natural disasters and complex emergencies have received aid from the international community since the adoption of resolution 46 182, and we do not know how many more may have gone unnoticed since they were not the focus of international attention.
Plus de 130 catastrophes naturelles et situations d apos urgence complexes ont fait l apos objet d apos une aide de la part de communauté internationale depuis l apos adoption de la résolution 46 182, sans parler de toutes celles qui sont passées inaperçues pour ne pas avoir retenu l apos attention internationale.

 

Related searches : Gone Unnoticed - Not Go Unnoticed - Pass Unnoticed - Go Unnoticed - Going Unnoticed - Remains Unnoticed - Went Unnoticed - Remain Unnoticed - Passed Unnoticed - Goes Unnoticed - Left Unnoticed - Leave Unnoticed