Traduction de "not so familiar" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Don't be so familiar. | Vous n'êtes pas autorisé à me tutoyer. |
I'm not that familiar with lady stuff, so I'd really rather not discuss it. | Je ne suis pas vraiment famillier aux trucs de filles, donc je préférais vraiment ne pas en parler. |
So here's a familiar place. | Voici un endroit familier. |
So who is familiar flashed. | Alors, qui est familier flash?. |
You're not familiar with chiseling, so it's a chance for you to learn. | Vous n'avezjamais vu de grivèlerie, ...un heureux hasard vous permet d'en voir une. |
We had to substitute Edwards, and he's not so familiar with the robot. | Nous l'avons remplacé par Edwards, qui connaît moins bien le robot. |
So this looks familiar to you, very familiar, but it takes great effort. | Alors cela ressemble familier pour vous familier, mais ce grand effort. |
Wait, why do you look so familiar? | Pourquoi vous m'avez l'air si familier ? |
Since when have we become so familiar? | Depuis quand on est aussi familiers ? |
I mean not that familiar. | Oui. Enfin, pas bien. |
So, there was an assembly of people who were not familiar with the subject at all. | Donc, vous aviez une assemblée de gens qui ne connaissaient pas le sujet. |
Michael So, are you familiar with social networks? | Donc, vous connaissez bien les réseaux sociaux ? |
It is a detail with which I am not familiar so for the moment I cannot answer. | C'est un détail que j'ignore et je ne peux donc lui répondre pour le moment. |
I'm not familiar with French poets. | Je connais mal les poètes français. |
Is it not familiar to you? | Il ne vous est pas familier? |
So basis of utilitarianism I'm sure you're familiar at least. | Donc les fondements de l'utilitarisme je suis sûr que vous les connaissez. |
So, even though we're familiar with only a few irrationals, | Donc, même si nous sommes familiers avec seulement quelques irrationnels, comme la racine carrée de 2 et Pi, |
I am not familiar with his character. | Je n'ai pas l'habitude de son caractère. |
The Poles are not familiar with shares. | Des actions, il n'en est pas question. |
I am not familiar with such matters. | Je n'y connais rien. |
So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar. | Alors, cette histoire de l'évolution de la danse semble étrangement familière. |
Why, no, I wasn't. Why? Well, your voice seems so familiar. | Votre voix m'est familière. |
Stay from anyone who's not familiar to you. | Gardez vos distances avec quiconque n'est pas un proche. |
Negotiators are not sufficiently familiar with the concept. | Les négociateurs méconnaissent le concept. |
You are already very familiar with this proposal, so I believe I do not need to present it again here. | Vous êtes parfaitement au fait du contenu de cette proposition. Je pense qu'il n'est plus nécessaire d'en faire la présentation. |
As if going back to the womb of human creation, so dark, so sweet and so pervadingly familiar. | Cette impression de retour à la vie originelle, obscure et douce à la manière des souvenirs d'enfance fit resurgir en moi des sensations que j'avais perdues. |
How could somethin' so familiar be so strange? Closest friends gettin' strange when your status change | Le plus d'argent que j'ai fais, tu agis comme mon ennemie |
So, how do we make and understand metaphors? This might look familiar. | Alors, comment fabriquons nous et comprenons nous les métaphores ? ça va peut être vous rappeler quelque chose. |
any questions so far? now, we're gonna leave the easy part if you were not familiar with PE now it's gone. | des questions? on va laisser la partie facile, et on va passer aux choses sérieuses. accrochez vos ceintures. |
He seemed quite familiar and not the least afraid. | Il semblait assez familier et non des moindres peur. |
I am not familiar with politics of this kind. | Je ne comprends pas que l'on puisse faire de la politique de cette façon là. |
If you are not familiar with them, do not enter the site. | Si vous ne les connaissez pas, ne pénétrez pas sur le chantier. |
Lack of political will so familiar a phrase to us also affects Africa. | L'absence de volonté politique une expression que nous connaissons si bien touche aussi l'A frique. |
Well, I just knows the words. I ain't so familiar with the tune. | Je connais les paroles, pas la musique. |
I thought the other one looked familiar, so I went to my room | J'ai cru reconnaître l'autre et je suis allé à ma chambre |
Now, for those of you who may not be familiar, | Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas |
If you're not familiar with L.A ... trust me ... couldn't happen. | Dans une scène poignante, Joe chute en tentant de sauver un enfant de l'effondrement de la grande roue. |
If this logic sounds familiar, this is not an accident. | Si cette logique vous paraît familière, ce n'est pas un accident. |
Yes, but you are not very familiar with it , or | Oui, mais je ne sais pas très bien de quoi il s agit ou |
Yet, people are not familiar with these methods of coordination. | Or, les gens ne connaissent pas ces coordinations. |
Girls going to a football match is not a familiar thing. | Des filles qui vont voir un match de foot, c'est peu courant. |
And many of them are not really familiar with the continent. | Et beaucoup d'entre eux ne sont pas vraiment familiers avec ce continent. |
Present day Hong Kong does not look familiar to me anymore. | La Hong Kong actuelle ne me semble plus familière. |
These links are familiar to everyone, not only to the Commission. | J'en arrive ainsi à la réglementation communautaire. |
Who is not yet familiar with the scandal surrounding Mike Trace? | Qui n'a pas entendu parler du scandale autour de Mike Trace ? |
Related searches : Not Familiar - So Not - Not So - Not Too Familiar - Were Not Familiar - Is Not Familiar - Not Very Familiar - Not Being Familiar - Not That Familiar - Are Not Familiar - Not Familiar With - Was Not Familiar - Not Well Familiar - Not Yet Familiar