Traduction de "nurturing knowledge" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Knowledge - translation : Nurturing knowledge - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Technology Incubators Nurturing Small Firms. | Technology Incubators Nurturing Small Firms. |
One is through improper nurturing. | L'une de ces façons ce sont les attentions inappropriées. |
Nurturing the Creative Roots of Growth | Entretenir les fondements créatifs de la croissance |
Such psychological factors will need continual nurturing. | Ces facteurs psychologiques devront être entretenus. |
Exploring the feminine, nurturing side of divinity. | Explorant le féminin, le coté nourrissant de la divinité. |
like any ecosystem, the web needed nurturing. | le Web devait être soutenu. En grandissant, |
It is a matter of nurturing them. | La question est de les promouvoir. |
Lastly, you want to be the nurturing agent. | Pour finir, vous voulez être l'agent protecteur. |
Currently, a three pronged strategy can be discerned for the what knowledge for growth (economic recovery and prosperity) knowledge for society (tackling the grand challenges ahead, from climate change and energy security to healthy aging) and knowledge for science (nurturing Europe s science and technology base, which remains indispensible for innovation). | Actuellement, une stratégie en trois volets semble avoir été définie pour le quoi le savoir pour la croissance (reprise économique et prospérité) le savoir pour la société (s atteler aux grands défis à venir, du changement climatique à la sécurité énergétique en passant par la santé du vieillissement) et le savoir pour la science (encourager les fondations scientifiques et technologiques de l Europe, éléments indispensables pour l innovation.) |
Currently, a three pronged strategy can be discerned for the what knowledge for growth (economic recovery and prosperity) knowledge for society (tackling the grand challenges ahead, from climate change and energy security to healthy aging) and knowledge for science (nurturing Europe s science and technology base, which remains indispensible for innovation). | Actuellement, une stratégie en trois volets semble avoir été définie pour le quoi le savoir pour la croissance (reprise économique et prospérité) le savoir pour la société (s atteler aux grands défis à venir, du changement climatique à la sécurité énergétique en passant par la santé du vieillissement) et le savoir pour la science (encourager les fondations scientifiques et technologiques de l Europe, éléments indispensables pour l innovation.) |
Technology Incubators Nurturing Small Firms, OCDE GD(97)202. | Technology Incubators Nurturing Small Firms, OCDE GD(97)202. |
But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life. | Mais tous ceux que je connaissais s'intéressaient à l importance essentielle de la parole écrite en tant que moyen d'alimenter une démocratie, d'alimenter une vie éclairée. |
But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life. | Mais tous ceux que je connaissais s'intéressaient à l'importance essentielle de la parole écrite en tant que moyen d'alimenter une démocratie, d'alimenter une vie éclairée. |
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing. | Ce sont les caractéristiques d'un entrepreneur que vous voulez développer. |
Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah? | Êtes vous bien établie, traditionnelle, attentionnée, protectrice, empathique comme Oprah? |
You need enough nurturing for this system to develop properly. | Vous avez besoin d'assez d'attentions pour que ce système se développe correctement. |
But a spy's stock in trade is recruiting and nurturing collaborators. | Mais l'arme d'un espion consiste à recruter et à éduquer des collaborateurs. |
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, | Il s'agit aussi de prendre en compte l'esprit créatif et de le nourrir. |
and that's been something that's been nurturing me for some time, | Et c'est quelque chose qui me porte depuis un bout de temps. |
Do you think that society is nurturing this kind of complexity? | Pensez vous que la société encourage cette complexité ? |
and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit. | Et pensez surtout à l'Amérique urbaine et au développement de cet esprit. |
The growing trend is nurturing resentment towards wealthy emigrants among Chinese citizens. | Les internautes locaux observent aussi une tendance croissante, celle d'un profond ressentiment vis à vis des riches émigrés. |
Nurturing in the long term a living, active, self regenerating social tissue. | Soigner à longue échéance un tissu social vivant, actif, auto régénérateur. |
In particular, the nurturing and caring functions of families were also emphasized. | A cet égard, les fonctions nourricières et affectives de la famille ont également été mises en relief. |
(w) Nurturing excellence by means of cross border and cross sector mobility | (bb) Cultiver l excellence par la mobilité transfrontière et intersectorielle |
4.4.5 Nurturing protection and sustainable management of biodiversity, landscapes and natural resources. | 4.4.5 Soutenir la protection et la gestion durable de la biodiversité, des paysages et des ressources naturelles. |
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do. | Donc les bébés doivent attirer notre affection et nos soins, et c'est ce qu'ils font. |
27. In Latin America, Governments have continued to focus on nurturing subregional cooperation. | 27. En Amérique latine, les gouvernements continuent de mettre l apos accent sur le renforcement de la coopération sous régionale. |
The family is the smallest nurturing unit responsible for shaping tomorrow apos s society. | La famille est l apos unité la plus petite responsable de façonner la société de demain. |
'No, I'm searching for the true'. But you are somehow protecting, nurturing those attachments. | Non, je recherche la vérité... mais d'une certaine façon vous protégez, nourrissez ces attachements. |
(c) promoting a culture of entrepreneurship in Europe nurturing a new generation of entrepreneurs. | (c) Dynamiser la culture de l entreprise en Europe et favoriser le développement d une nouvelle génération d entrepreneurs |
(c) promoting a culture of entrepreneurship in Europe nurturing a new generation of entrepreneurs. | (c) Dynamiser la culture de l entreprise en Europe et favoriser le développement d une nouvelle génération d entrepreneurs. |
But nurturing the will to achieve long lasting peace depends on more than political negotiations. | Mais les négociations politiques ne suffisent pas à entretenir la volonté d instaurer une paix durable. |
Selznick spent most of the 1950s nurturing the career of his second wife, Jennifer Jones. | Selznick passa la majorité des années 1950 à consolider la carrière de sa seconde femme Jennifer Jones. |
There are protective, nurturing aspects to invisibility that Marvel seems not to understand at all. | Il y a protection, nourrir les aspects à invisibilité que Marvel ne semble ne pas comprendre du tout. |
(c) promoting a culture of entrepreneurship in Europe and nurturing a new generation of entrepreneurs. | (c) Dynamiser la culture de l'entreprise en Europe et favoriser le développement d'une nouvelle génération d'entrepreneurs. |
(c) promoting a culture of entrepreneurship in Europe and nurturing a new generation of entrepreneurs. | (c) Dynamiser la culture de l entreprise en Europe et favoriser le développement d une nouvelle génération d entrepreneurs. |
Maybe the documents are, in fact, some new form of art the Commission is nurturing. | C'est peut être là pour la Commission une forme d'art en soi. |
Being one actually means having to provide both the economic and nurturing needs of the child. | Être parent célibataire implique de subvenir aux besoins économiques et éducatifs de l'enfant. |
Or should Africa follow the Chinese model of simultaneously nurturing and perhaps even favoring such firms? | Ou bien l'Afrique doit elle suivre le modèle chinois et simultanément entretenir ces entreprises, voire même les favoriser ? |
The road to democracy and the nurturing of democratic institutions in Africa have not been smooth. | La voie de la démocratie et le développement d apos institutions démocratiques en Afrique n apos ont pas été sans heurt. |
For that very reason, I will focus in my speech on a desire I was nurturing. | C'est précisément pour cette raison que je concentrerai mon intervention sur un aspect que j'aurais souhaité. |
measures aimed at nurturing and supporting artists and others involved in the creation of cultural expressions | les mesures qui visent à encourager et soutenir les artistes ainsi que tous ceux qui sont impliqués dans la création d'expressions culturelles |
Charoenchai Chaipiboolwong, an economist blogger from Thailand believes that nurturing creativity is important for individuals seeking jobs | Charoenchai Chaipiboolwong, un blogueur économiste thaïlandais, croit qu il est important pour ceux qui cherchent un emploi de mettre en avant la créativité |
but some way there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime. | Mais d'une certaine façon Il y a une autre manière de prendre soin des victimes, qui est de surveiller ceux qui commettent les crimes . |
Related searches : Nurturing Environment - Nurturing Growth - Nurturing Relationship - Nurturing Mother - Nurturing Skills - Nurturing Talent - Lead Nurturing - Nurturing Program - Nurturing Nature - Nurturing Innovation - In Nurturing - Nurturing Atmosphere - More Nurturing - Nurturing Care