Traduction de "off course" à la langue française:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Of course I'm showing off. | Bien sûr, je fais mon spectacle. |
Even if it'll throw us off course? | Même s'ils nous mènent à notre perte ? |
who cares, went off course hit some folk! | tu parles, elle a dévié a tapé dans des gens ! |
Warner, of course, writes off more than 400 million dollars. | Warner bien sur, efface plus de 400 millions de dollars. |
Please tell me what happened, off the record of course. | Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr. |
Am I off my course and sitting on a waterspout? | Suisje largué et assis sur une gouttière ? |
This ship was fifteen miles off course outside the shipping lane. | Le navire se trouvait à quinze miles de la voie maritime habituelle. |
Of course the usual suspects are dusting off their usual lines. | Evidemment les suspects habituels rabâchent leurs phrases usuelles. |
And of course, also to the lighting turning them on or off. | Et bien sûr aussi pour l'éclairage allumer ou éteindre. |
And we must beware of the danger of being blown off course. | Et le risque de dérapage ne doit pas nous échapper. |
Then the radio, of course, is turned off by you know who. | Puis la radio est éteinte par qui vous savez. |
Items in course of settlement Other liabilities Off balance sheet instruments revaluation differences | Valeurs en cours de recouvrement |
The euro has drifted off course and there is no land in sight. | L'euro se dévalue chaque jour et il n'y aucune solution à l'horizon. |
So you don't only know that he's going off course, you know how. | Donc, vous savez non seulement qu'il dévie de sa route, mais aussi de quelle façon. |
European foreign policy is too easily thrown off course by purely economic interests. | La politique extérieure européenne subit l'influence trop partiale des intérêts purement économiques. |
Of course he's passed out. I've been told that at a mile off. | Je ne crois pas, c'est évident qu'il l'est vraiment |
And of course and of course, if the piece is long and you've had a long day, you might actually drift off. | Et bien sûr si le morceau est long et si vous avez eu une dure journée, vos pensées s'égareront. |
And of course (Applause) Of course, if the piece is long and you've had a long day, you might actually drift off. | Et bien sûr (Applaudissements) |
Of course we knew at once what it meant, andhe set off post haste. | Nous avons compris tout de suite de quoi il s'agissait, etil est parti en courant. |
You prioritize the one guy who seems to be going a little off course. | Vous allez privilégier le type qui semble dévier un peu de sa route. |
There are still forces that are seeking to knock developments in Afghanistan off course. | Il existe toujours certaines forces qui cherchent à modifier le cours des événements en Afghanistan. |
She finds the first sector on the disk, and takes data off the disk and passes it off to, of course, the bus. | Elle trouve le premier secteur sur la disquette, elle prends des données sur la disquette, et les transmets évidemment au bus. |
Of course, such off label uses of innovations in development finance do not discredit them. | Bien évidemment, de telles utilisations non prescrites des innovations en matière de financement du développement ne sauraient pour autant discréditer ces innovations. |
Such allegations can of course be disputed, and Berlusconi was quick to laugh them off. | On peut sûrement contester ces accusations et Berlusconi était prompt à s'en dégager par une plaisanterie. |
The entry point, of course, of most of this money were the off shore facilities. | Le point d'entrée, évidemment, de la plupart de cet argent, était dans les installations off shore. |
Of course, I could not say off the cuff whether or not it is available. | Ce que je puis lui assurer, c'est que les informations fournies dans cette lettre, accompagnées d'éléments de preuve, feront l'objet d'un examen sérieux de la part des fonctionnaires de la Commission dans les plus brefs délais. |
It is not so easy, of course, to shrug off 45 years of rigid thinking. | On ne se débarrasse pas aussi facilement, cela est évident, de quarante cinq ans de systématisation de la pensée. |
I was going to say she has her off days, of course. Well, who hasn't? | Elle a ses mauvais jours, bien sûr. |
Don't let them drag you from your homes that famine has driven you off course! | Ne les laissez pas vous chasser de chez vous, ni combattre vos frères. |
Of course the soul can back off, can back out of human life at any point. | Bien sur, l'âme peut reculer, se retirer de la vie humaine n'importe quand. |
The rocket can be made to spin by angling the fins, which reduces off course veering. | Pour la rendre stable, il faut ajouter des ailerons à la fusée. |
those who go off the pavement or block the street, we find that unacceptable of course. | Ceux qui vont sur le trottoir ou qui bloquent la rue, nous trouvons cela inacceptable, bien sûr. |
And of course, you know these are infinite planes, so it goes off in every direction. | C'est des plans infinis donc ca part dans toutes les directions. |
Of course, the surpluses are still there, and they should be sold off using exceptional measures. | C'est la seule solution, et ce également au plan purement administratif. |
Of course, we'll have to stop off in Connecticut first to, uh, pick up the money. | Bien sûr, il faudra d'abord passer récupérer l'argent dans le Connecticut. |
As if we needed another clear demonstration of how badly off course we as a nation are. | Comme s'il fallait une autre démonstration claire d'à quel point pitoyable notre pays est réduit |
And, of course, if all else fails, you can just run off and enjoy a fun fiesta. | Et, bien sûr, si tout le reste échoue, tu peux toujours t'enfuir et aller profiter d'une bonne fiesta! |
He shows off ignoring a long tradition of the Hellenic Nation, whose course is interwoven with Orthodox Christianity. | Il exhibe son ignorance d'une longue tradition de la nation hellénique, dont le cours est entrelacé avec le christianisme orthodoxe. |
And if they flow too far off course they can take control by powering up their own propellers. | Et si elles dérivent trop loin, elles peuvent bien sûr reprendre le contrôle en activant leur propres propulseurs. |
Of course, we must ensure that this knowledge is not confined only to the better off in society. | Il faudra bien entendu veiller à ce que ces connaissances ne soient pas réservées aux catégories privilégiées de la société. |
Of course they will, and once again, it is the least well off who will foot the bill. | Certes, et là encore, ce sont les plus modestes qui paieront la note ! |
Its impartial, institutional role ensures that the process is not thrown off course by short term political considerations. | Son rôle institutionnel impartial garantit que le processus n'est pas pollué par des considérations politiques à courte vue. |
Of course not. Just stop by the lavatory and drop off the key. Any message for your husband? | Bien sûr, tenez, en partant, vous passerez par les lavabos et vous me la rendrez il n'y a pas de commission pour votre mari? |
If the connection is weak, the motors will stay off and the fly will continue straight on its course. | Si la connexion est faible, les moteurs resteront à l'arrêt et la mouche continuera directement sa course. |
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain learning only too late that something was wrong. | J'ai vu des avions et des navires dévier de leur trajectoire, avec le capitaine apprennant trop tard que quelque chose n'allait pas. |
Related searches : Go Off Course - Veered Off Course - Throw Off Course - Blown Off Course - Drift Off Course - Thrown Off Course - Off - Certificate Course - Course Completion - Laboratory Course - Taster Course - Disease Course - Course Structure