Traduction de "on an evening" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Evening - translation : On an evening - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I died on an Autumn evening, an evening during Ramadan
Je suis mort un soir d'automne, un soir de Ramadan
My parents... are coming up on an evening flight.
Mes parents... arrivent par un vol de nuit.
Of an evening?
Le soir?
Quite an evening.
Quelle soirée !
An evening gown.
Une robe du soir.
An evening gown?
Une robe du soir ?
Jungle residents take an evening stroll on the Calais beach.
Des habitants de la Jungle font un tour sur la plage de Calais le soir.
What an interminable evening!
Quelle interminable soirée!
a Polish national evening on 15 July, with an exhibition launch
soirée nationale polonaise le 15 juillet et vernissage
An Evening with Elie Wiesel.
Conversations With Elie Wiesel.
It was an evening dive.
C'était une plongée en soirée.
There is an evening coach.
Bon.
A battleship or an evening.
Aux cuirassés ou aux soirées.
All those lights, like an evening gown, a black evening gown with spangles.
Ces lumières, telle une robe du soir, une robe noire ornée de paillettes.
That's an evening paper, isn't it?
Un journal du soir ?
An armed man held up a chemist's on Bundesallee in Berlin Friedenau on Monday evening.
Un homme armé a dévalisé une pharmacie lundi soir dans le Federal Allee à Berlin Friedenau.
An evening glow often promises good weather.
Un crépuscule rougeoyant porte souvent une promesse de beau temps.
This is an evening of wonders, indeed!
Que de surprises dans une seule soirée !
CHAPTER 9 An Evening in the Country
Chapitre IX. Une soirée à la campagne
An evening filled with excitement awaits you
Une soirée remplie d'émotions fortes vous attend.
You certainly have an appetite this evening.
Eh ben, quel appétit t'as, ce soir !
Today! An Evening of Experiments Sandor Weltmann,
Soirée expérimentale, Sandor Weltmann.
I'll give you an answer tomorrow evening.
Je vous donnerai ma réponse demain au soir, chez vous.
It was an exciting evening, wasn't it?
C'était une super soirée, non?
We haven't had an alarm all evening.
On n'a pas eu d'alarme de toute la soirée.
That was quite an evening, wasn't it?
Quelle soirée, n'estce pas ?
After they wasted an evening with you.
Oui, en fin de soirée !
The small town of Pia experienced an unusual height of fever on Thursday evening.
La petite commune de Pia a connu un inhabituel excès de fièvre jeudi soir.
Thursday evening is not a suitable time to vote on such an important matter.
Deuxièmement, cela dépendra aussi des vues que M. Mallet pourra nous soumettre au nom de la commission.
On the evening you were set free, you appeared on the mid evening news on Antenne 2.
Dès le soir de votre libération, vous étiez sur le plateau du 20h d' Antenne 2 .
The evening on which these events took place was no ordinary evening.
La soirée pendant laquelle se déroulaient ces événements n'était pas ordinaire.
São Paulo will stop on Sunday, 7th of February, for an evening of mass kissing.
Sao Paulo se consacrera dimanche 7 février à une soirée Beijaço (kiss in en anglais) d'embrassades massives.
Are you always at home of an evening?
Êtes vous toujours à domicile, le soir ?
Are you always at home of an evening?
Es tu toujours à domicile, le soir ?
Today! Today! An Evening of Experiments Sandor Weltmann
Sandor Weltmann Expériences de suggestion de masses, hypnose, transe, magnétisme naturel,
AN ELEGANT EVENING THE KING OF FADO SINGERS
UNE SOIREE ELEGANTE LE ROI DES CHANTEURS DE FADO
The squire likes his spirits of an evening.
Le chevalier aime boire un alcool le soir.
I could make it into an evening dress.
Je pourrais en faire une robe du soir.
On Wednesday evening, razaniyat confirmed
Mercredi soir, razaniyat confirmait
At six on Thursday evening.
Il était 6h ce jeudi soir.
Where an evening once daily regimen is preferred, 150 mg of Epivir should be taken on the first morning only, followed by 300 mg in the evening.
Les patients préférant une prise unique le soir devront, le jour du changement de posologie uniquement, prendre un comprimé à 150 mg le matin, puis un comprimé à 300 mg le même soir.
( 2 ) An NCB can , of course , choose to send data on the evening before the deadline .
( 2 ) Une BCN peut bien entendu choisir d' envoyer les données le soir précédant la date limite .
We spend an evening on the social network instead of going to the pub with friends.
Nous passons une soirée sur le réseau social au lieu d'aller au pub avec des amis.
Mr President, it is an honour to present this report on Iraq to Parliament this evening.
Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de présenter au Parlement ce rapport sur l'Iraq.
Sitting here on an evening like this, I think we all belong to Parliament's survivors' network.
À être assis ici ce soir, je pense que nous faisons tous partie du réseau des survivants du Parlement.

 

Related searches : An Evening Gone - An Evening With - An Evening Out - Spend An Evening - On Thursday Evening - On Tuesday Evening - On Monday Evening - On Friday Evening - On That Evening - On Wednesday Evening - On Saturday Evening - On Sunday Evening