Traduction de "paid study leave" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Leave - translation : Paid - translation : Paid study leave - translation : Study - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Hours not worked but nevertheless paid are counted as paid hours (e.g. for annual leave, public holidays, paid sick leave, paid vocational training, paid special leave etc.). | Les heures non travaillées, mais néanmoins payées sont comptées comme heures payées (par exemple congés annuels, jours fériés, congés de maladie payés, congés de formation payés, congés spéciaux payés, etc.). |
D0584 T0426 paid leave training leave | SIDA maintien de la paix accord bilatéral, |
69. Under the Paid Leave Act workers are entitled to annual paid leave. | 69. Conformément à la loi sur les congés, le travailleur a droit à un congé payé par an. |
agreement on study leave, | l'accord sur le congé de formation, |
3 days paid leave per year | 3 jours de congé rémunéré par an. |
Paid leave due before the takeover | Congés payés dus avant la reprise |
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. | Les femmes bénéficient en outre de tous les congés prévus par la loi jours fériés, congés de maladie, congés formation et congés de maternité avec salaire, ainsi que du droit à une pause d'une heure continue par jour pour allaiter un enfant. |
Most rich countries get paid prenatal leave. | La plupart des pays développés donne des congés parentaux payés. |
Almost all countries give paid parental leave. | La plupart des pays donne des congés parentaux payés. |
paid special leave granted for personal reasons, | les jours de congés payés spéciaux accordés pour des motifs personnels, |
CALVO ORTEGA (CTDI), in writing. (ES) The resolution we are debating, on paid leave for study, is on some points repetitive and unspecific. | Calvo Ortega (CTDI), par écrit. (ES) La résolution en cours de discussion, relative au congééducation payé contient des redondances et cer tains points ne sont pas suffisamment concrets. |
Annual leave accrued during the study leave will be applied to the special leave. | Les jours de congé annuel accumulés pendant le congé sabbatique seront imputés au congé spécial. |
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds . | In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds . |
Paid release for study purposes Gift certificates | Congé payé aux fins d apos étude |
during paid leave, strike or lock out or | en raison d'un congé payé, d'une grève ou d'un lock out, ou |
We have incorporated the right to paid maternity leave and parental leave into the draft directive. | Nous avons complété le projet de directive en y ajoutant le droit à la protection maternité et la nécessité du congé parental. |
He gets paid to leave the water in the stream. | Il est payé pour laisser l'eau dans le ruisseau. |
Paid educational leave Report A 2 123 87) by Mrs d'Ancona | Congééducation payé Rapport (doc. A2 123 87) de Mme d'Ancona |
Remuneration paid for statutory, contractual or voluntarily granted leave and public holidays or other paid days not worked. | Sont concernées ici les rémunérations versées qui correspondent aux congés payés et aux jours fériés légaux, contractuels ou volontaires, ainsi qu'aux autres jours chômés payés. |
Australia does not have legislation providing for paid maternity leave, and according to the report, only 38 per cent of women workers have access to paid maternity leave (para. | L'Australie n'a pas de législation prévoyant l'octroi de congés de maternité payés, et selon le rapport, seulement 38 des femmes qui travaillent ont droit à un congé de maternité payé (par. |
Australia does not have legislation providing for paid maternity leave, and according to the report, only 38 per cent of women workers have access to paid maternity leave (para. | L'Australie n'a pas de lois prévoyant les congés de maternité payés et, d'après le rapport, seulement 38 des travailleuses bénéficient d'un congé de maternité payé (par. 254). |
hours paid but not worked, for example paid holidays vacation, public holidays, absence due to sickness, maternity leave, etc., | les heures rémunérées, mais non travaillées, telles que les vacances congés payés, les jours fériés, les absences pour cause de maladie, congé de maternité, etc., |
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. | Hommes et femmes sont aussi égaux en matière de congés payés, qu'il s'agisse des congés annuels, des jours fériés, des repos hebdomadaires ou des périodes de maladie. |
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | Le propriétaire lui a demandé de partir car il n'avait pas payé son loyer. |
Similarly in 1974 an ILO Convention was approved on paid educational leave. | A cela, la résolution de mai dernier ajoute que les cours suivis par le travailleur pendant le congééducation doivent être en relation avec son activité professionnelle. |
I might just mention that in Sweden, where paid educational leave has been introduced, the effect on employment has amounted to 70 of the numbers participating in paid educa tional leave. | En pas sant, permettezmoi de vous signaler qu'en Suède, l'introduction du congééducation payé a eu des effets sur l'emploi de 70 des bénéficiaires. |
the total number of paid sick leave days actually taken during the year, | le nombre total de jours de congé de maladie payés qui ont effectivement été pris par le salarié pendant l'année, |
Social benefits such as paid leave and social security then democratized the tourist population. | Les acquis sociaux (congés payés puis sécurité sociale) démocratisent ensuite la population touristique. |
Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. | Un congé payé annuel de six jours pour les parents veufs ou les parents célibataires. |
In RS, the system of paid maternity leave is organized so that it is paid at the expense of the Child protection fund. | En Republika Srpska, le système d'allocation de maternité payée est structuré de telle façon qu'il est financé par le Fonds de protection de l'enfance. |
It includes persons absent for a short period ( e.g. sick leave , paid leave or special leave ) , and also those on strike , but not those absent for an indefinite period . | 1 Tabl . |
It includes persons absent for a short period ( e.g. sick leave , paid leave or special leave ) , and also those on strike , but not those absent for an indefinite period . | Sont également prises en compte les personnes en congés de courte durée ( congé de maladie , congés payés , congés exceptionnels , etc .) ainsi que les travailleurs en grève . Sont en revanche exclues les personnes en congé pour une durée indéterminée . |
It includes persons absent for a short period (e.g. sick leave, paid leave or special leave), and also those on strike, but not those absent for an indefinite period. | Sont également prises en compte les personnes en congés de courte durée (congé de maladie, congés payés, congés exceptionnels, etc.) ainsi que les travailleurs en grève. Sont en revanche exclues les personnes en congé pour une durée indéterminée. |
The report also indicates that a study was conducted in 2001 by the Human Rights and Equal Opportunities Commission on the options available for implementing a national paid maternity leave scheme in Australia (para. | Le rapport indique aussi que la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances a réalisé en 2001 une enquête sur les modalités d'application d'un régime national de congés de maternité payés (par. 255). |
The report also indicates that a study was conducted in 2001 by the Human Rights and Equal Opportunities Commission on the options available for implementing a national paid maternity leave scheme in Australia (para. | Le rapport indique également qu'en 2001, la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances a procédé à une étude sur les modalités d'application d'un régime national de congés de maternité payés en Australie (par. 255). |
Paid maternity leave is a benefit available in almost all countries, except the United States. | Le congé maternité est une indemnité disponible dans la plupart des pays, à l'exception des États Unis d'Amérique. |
6. Paid leave when a member of the immediate family is seriously ill or hospitalized. | 6. Autorisation de congé payé en cas de maladie grave ou d apos hospitalisation d apos un membre de la cellule familiale. |
Paid maternity leave is available to many Australian women employees, particularly in the public sector. | Un grand nombre d'Australiennes bénéficient d'un congé de maternité payé, en particulier dans le secteur public. |
We have paid leave, and the hospital grants loans both to Italians and to foreigners. | Tous les contremaîtres rencontrés estiment que les immigrés ont eu un apport positif sur le lieu de travail. |
D'Ancona on behalf of the Committee on Social Affairs and Employment, on paid educational leave. | Zahorka marché mondial, qui par sa seule existence, qui mérite notre entier soutien politique, empêche une totale distorsion de la concurrence dans le secteur de l'aviation civile. |
Paid educa tional leave forms a very important component of a system of continuing education. | Le congééducation payé est une composante majeure de tout système d'éducation permanente. |
Workers must be guaranteed the right to further training together with paid leave for training. | Il convient de garantir le droit des travailleurs au recyclage et à la formation payée. |
This is a paid leave and both parents are entitled to it it supplements the leave they are entitled to according to other provisions. | Ce congé est payé et les deux parents y ont droit il vient en sus de tout congé auquel ils ont droit conformément à d'autres dispositions. |
1.1 The Committee firmly believes that paid maternity leave is a right and that maternity leave should be seen as working time in any respect. | 1.1 Le Comité est convaincu qu'un congé de maternité payé est un droit et que le congé de maternité doit être considéré comme du temps de travail à tous égards. |
This year,for the first time, employees have the right to take an annual paid leave. | En 1936, beaucoup de français et leurs enfants découvrent ses plages, car cette année là, pour la première fois en France, |
Related searches : Paid Leave - Study Leave - On Paid Leave - Take Paid Leave - Paid Sick Leave - Paid Maternity Leave - Paid Parental Leave - Paid Maternal Leave - Paid Annual Leave - Paid Care Leave - Paid Paternity Leave - Special Paid Leave - Paid Leave Days - Paid Educational Leave