Traduction de "personally aware of" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Aware - translation : Personally - translation : Personally aware of - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I was personally aware of the explanation, which you have now given publicly.
Personnellement, je connaissais l'explication que vous avez à présent donnée publiquement.
SELIGMAN (ED). I personally was not aware of this agreement with Japan. Has it been approved by the Parliament?
Le Président. Avant de poursuivre, je voudrais répondre à la question posée par M. Colom i Naval concernant le vote du rapport Price qui fut interrompu.
(iv) they are aware of the LOAC rules which, if violated, make an individual personally liable for breaches of LOAC.
iv) N'ignorent pas qu'ils peuvent être tenus personnellement responsables de manquements au droit des conflits armés s'ils enfreignent ces règles.
I will take note of these concerns, which I, personally, share, and I will also make the Commission aware of them.
Je prends note de ces préoccupations, que je partage personnellement, et je les transmettrai à la Commission.
I have to confess that this disturbs me personally, because one is aware of the frustrations caused by these policies.
Sur quelque autre point, le rapport de M. Cassidy considère que la convergence des économies est un objectif qui sera matérialisé avec l'achèvement du marché intérieur, alors que ces deux politiques doivent être mises en œuvre parallèlement et que l'une doit être la condition de réalisation de l'autre.
Chairman. At what time did you personally become aware of the legal and financial consequences of the signing of a T1 certificate?
Le Président. A quel moment avez vous personnellement pris conscience des conséquences juridiques et financières de la signature d'un certificat T1 ?
I am aware of no other such statement, personally signed by such a high profile Thai figure, having been issued in recent years.
Je n'ai à l'esprit aucune autre déclaration telle que celle ci, publiée ces dernières années et personnellement signée par une personnalité thaï d'une telle envergure.
The House will no doubt be aware that I personally have taken an interest in the budget and tabled a number of amendments.
Il ne fait aucun doute que l'Assemblée sera bien consciente de mon intérêt personnel pour le budget j'ai d'ailleurs proposé moi même certains des amendements.
I shall just say that I personally have become aware that something important has happened with the ultimate collapse of the WTO Conference in Cancún.
Je souhaite simplement dire que je me suis aperçu personnellement que quelque chose d'important s'était produit lorsque la réunion de l'OMC à Cancun s'est clôturée par un effondrement.
As well as this awareness of drugs through media, hearsay, and school, it emerged that the respondents themselves were personally aware of drugrelated activities in their own neighbourhood
Outre cette sensibilisation au problème de la drogue par l'intermédiaire des médias, par ouï dire et à l'école, il est apparu que les participants étaient eux mêmes au courant d'activités liées à la drogue dans leur propre quartier tier
Personally!
En personne.
Personally.
Mais vous.
You know, that Jesus would personally die for me, personally.
Vous savez... Que Jésus soit mort pour moi, pour moi...
Given the history of this century and only ten years separate us from the beginning of the 21st we Germans are aware of our special mission and, speaking personally, of our European vocation.
Nous, en tant qu'Allemands compte tenu de l'histoire de ce siècle et dix années seulement nous séparent de l'aube du 21e siècle nous connaissons notre mission particulière et je tiens à le dire personnellement, notre vocation européenne.
I personally understand...
Personnellement, je comprends...
And, of course, bad for me personally.
Et bien sûr mauvais pour moi personellement.
Most of the depositors I know personally.
Je connais la plupart des clients.
My uncle took care of that personally.
Mon oncle s'en est occupé personnellement.
I personally, and we personally today, have no personal problems or direct experience of the things we are reporting.
En ce qui me concerne personnellement et en ce qui nous concerne, je n'ai pas rencontré de difficulté, ni tiré d'expérience directe des faits que nous rapportons.
Me personally, I'm ecstatic.
Personnellement, je suis en extase.
Personally, I pity Abkhazia.
Personnellement, je plains les Abkhazes.
Personally, I got angry.
Personnellement, ça m'a mis en colère.
Personally, I love it!
Personnellement, j'adore!
Don't take it personally.
Ne le prends pas pour toi.
Don't take it personally.
Ne le prends pas personnellement.
Don't take it personally.
Ne le prenez pas personnellement.
Don't take it personally.
Ne le prenez pas pour vous.
Don't take it personally.
Ne le prenez pas à votre compte.
I know Tom personally.
Je connais Tom personnellement.
Don't take this personally.
Ne le prends pas personnellement !
Don't take this personally.
Ne le prenez pas personnellement !
I knew Tom personally.
Je connaissais Tom personnellement.
He invited me personally.
Il m'a invité personnellement.
He invited me personally.
Il m'a invitée personnellement.
He personally invited me.
Il m'a invité personnellement.
He personally invited me.
Il m'a invitée personnellement.
I personally made flamethrowers.
Personnellement, j'ai fait des lance flammes.
I personally have misgivings.
Quant à moi, j'ai des doutes.
I was speaking personally.
Je me suis exprimée à titre personnel.
I personally shall not.
Elle ne peut l' oublier !
which he personally signed.
signée de sa main.
Mr. Ames speaking personally.
M. Ames, à l'appareil.
Personally, I believe Joyce.
Personnellement, je crois Joyce.
I know Kikunosuke personally
C'est un ami à moi.
I am not aware of any vengeful articles by investigative journalists, or any OLAF inquiries, and personally I have not managed to discover any proven cases of mismanagement, fraud or misappropriation of funds in our sector.
Je n'ai eu connaissance d'aucun article vengeur de journaliste d'investigation ni d'une enquête de l'OLAF, et je n'ai, pour ma part, découvert aucun cas avéré de mauvaise gestion, de fraude ou de détournement dans notre secteur.

 

Related searches : Aware Of - Aware Of Surroundings - Aware Of Safety - Aware Of Concerns - Aware Of Themselves - Aware Of Everything - Aware Of Sth - While Aware Of - Particularly Aware Of - Being Aware Of - Aware Of How - Aware Of Any