Traduction de "preserve the integrity" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Integrity - translation : Preserve - translation : Preserve the integrity - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
to preserve each integrity and every perfection | pour préserver son intégrité et toute sa perfection |
taking measures to preserve the integrity of the Rome Statute. | Lutte contre la prolifération des armes de destruction massive et les menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires |
Our amendment was a humane one designed to preserve territorial integrity, prevent xenophobia and preserve peace. . | Notre amendement était un amendement humaniste, dont le but était de respecter l'intégrité territoriale des Etats membres, la prévention de la xénophobie et le maintien de la paix. |
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you. | Que l innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance! |
Let integrity and uprightness preserve me for I wait on thee. | Que l innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance! |
undertaking efforts to preserve the integrity of the NPT and strengthen its implementation | Entreprendre des efforts en vue de la préservation de l'intégrité du TNP et du renforcement de sa mise en œuvre |
undertaking efforts to preserve the integrity of the NPT and strengthen its implementation | entreprendre des efforts en vue de la préservation de l'intégrité du TNP et du renforcement de sa mise en oeuvre |
quot Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | Réaffirmant sa volonté de préserver l apos unité et l apos intégrité territoriale de l apos Angola, |
US President Barack Obama has a limited opportunity to preserve the bitumen companies integrity. | Le président américain Barack Obama a une possibilité limitée de s assurer de l intégrité 160 des exploitants des sables bitumeux. |
US President Barack Obama has a limited opportunity to preserve the bitumen companies integrity. | Le président américain Barack Obama a une possibilité limitée de s assurer de l intégrité des exploitants des sables bitumeux. |
The Conference reiterated its determination to preserve Somalia's unity, sovereignty, territorial integrity and independence. | La Conférence a réaffirmé son soutien sans réserve à la sauvegarde de l'unité, de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance de la Somalie. |
5. Emphasizes the need to seek to preserve the integrity of the scale of assessments | 5. Insiste sur la nécessité de chercher à préserver l'intégrité du barème des quotes parts |
4. Reaffirms the unified character of the Convention and the need to preserve its integrity | 4. Réaffirme le caractère unitaire de la Convention et la nécessité d'en préserver l'intégrité |
Stresses the need to preserve the territorial integrity and contiguity of all the Occupied Palestinian Territory , | Souligne la nécessité de préserver l'intégrité et la contiguïté territoriales de l'ensemble du territoire palestinien occupé |
We must 'preserve the completeness and integrity of the national territory and the security of people and property.' | Il 'agit de préserver l intégralité et l'intégrité du territoire national ainsi que la sécurité des biens et des personnes |
Our only objective is to preserve the territorial integrity and unity of the multi ethnic State of Tajikistan. | Notre seul but est de maintenir l apos intégrité territoriale et l apos unité du Tadjikistan multinational. |
Filatov says that the most important thing is to preserve the integrity of my country, its sovereignty and independence. | M. Filatov affirme que l'essentiel est de préserver l'intégrité de pays, sa souveraineté et son indépendance. |
The proposed measures, which we shall support, aim to preserve the integrity of those who need us most, namely children. | Les mesures proposées, que nous soutiendrons, visent à préserver l'intégrité de ceux qui ont le plus besoin de nous, c'est à dire les enfants. |
General Lebed's concept of territorial integrity was slightly different from yours. It was not only the outline, the borders that he wanted to preserve, but territorial integrity, which meant integrity of the people, their lives, the inhabitants of an area. | Le général Lebed avait une conception de l'intégrité territoriale qui n'était pas exactement la vôtre, ce n'était pas seulement le contour, les frontières qu'il fallait préserver, mais l'intégrité territoriale, cela voulait dire l'intégrité des gens, des vies, des personnes qui vivent dans un territoire. |
We must do all we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia. | Nous devons tout mettre en oeuvre pour protéger et préserver l apos intégrité et l apos autorité morale de l apos ONU en Somalie. |
We believe that it is important that the Agency preserve the integrity, professionalism and impartiality that have long characterized its work. | Il importe que l'Agence protège l'intégrité, le professionnalisme et l'impartialité qui ont toujours caractérisé ses activités. |
The aim is to preserve the integrity of that State, ensure the safety of its people and uphold the principles of democracy. | L apos objectif est de préserver l apos intégrité de cet Etat, d apos assurer la sécurité de son peuple et de respecter les principes de la démocratie. |
In the Western Balkans we need to ensure that we work together to preserve the integrity of the stabilisation and association process. | Dans l'ouest des Balkans, nous devons nous assurer que nous ?uvrons ensemble pour préserver l'intégrité du processus de stabilisation et d'association. |
UNFICYP was obliged to commit increasingly scarce military and civilian police personnel in order to preserve the integrity of the buffer zone. | La Force a dû engager ses effectifs de police et militaire de moins en moins nombreux pour assurer l apos intégrité de la zone tampon. |
The early poetry is dominated by the need to preserve the integrity of the Puritan ideals that created the settlement in the first place. | Cette poésie naissante est, dans un premier temps, dominée par la nécessité de préserver l'intégrité des idéaux puritains qui ont façonné les colonies. |
In that case, the Committee stressed that the Government should move ahead and correct those laws that were discriminatory and that it should preserve the cultural integrity of its peoples, most importantly the integrity of women. | Le Gouvernement kényen devait continuer sa politique et corriger les lois discriminatoires tout en maintenant l apos intégrité culturelle de ses populations et, ce qui était encore plus important, l apos intégrité des femmes. |
16. In addition to maintaining the military status quo, UNFICYP must also preserve the integrity of the buffer zone from unauthorized entry or activities by civilians. | 16. Outre le maintien du statu quo militaire, la Force doit également préserver l apos intégrité de la zone tampon, en évitant des incursions ou des activités non autorisées de la part de civils. |
To interpret it otherwise would run counter to the need to preserve the integrity of the Convention, an objective to which my delegation attaches particular importance. | L apos interpréter autrement irait à contre courant de la nécessité de préserver l apos intégrité de la Convention, un objectif auquel ma délégation attache une importance particulière. |
Naturally, Europe must remember its undertaking to maintain and preserve the integrity of the Statute as well as the contents of the declaration of 30 September 2002. | Bien entendu, il faut que l'Europe rappelle son engagement à maintenir et à préserver l'intégrité du Statut, de même que le contenu de la déclaration du 30 septembre 2002. |
The decrease of 452,000 relates to a non recurrent appropriation in 1992 1993 for the one time costs of renovating the residence to preserve its architectural integrity. | La réduction de 452 000 dollars correspond à un crédit non renouvelable ouvert en 1992 1993 au titre des travaux de réfection destinés à maintenir la résidence en bon état. |
First of all, to reconcile man with creation, by seeking to preserve the integrity of nature, of its animal and plant life, its air and its water, | Ces informations concernent, en tre autres, l'activité de l'entreprise, les caractéristiques des substances utilisées et leur degré d'insécurité, ainsi que les moyens de protection de la population en cas de danger et les comportements à adopter. |
The Parties shall act promptly and in close cooperation using measures available in their respective jurisdictions to prevent fraud and to preserve market integrity of the linked ETS. | L'administrateur du registre suisse et l'administrateur central de l'Union établissent des procédures opérationnelles communes concernant les sujets techniques ou d'une autre nature nécessaires au fonctionnement du couplage et tenant compte des priorités de la législation interne. |
The United Nations is the appropriate forum for the whole world to learn of our efforts to preserve this territory, its biodiversity and the integrity of its rightful inhabitants. | L apos Organisation des Nations Unies est l apos instance appropriée pour que le monde entier sache que nous entendons résolument préserver ce territoire, sa biodiversité et l apos intégrité de ses habitants légitimes. |
But those responsible for a global product on the scale of football surely must act boldly to minimize the most egregious and avoidable errors, and thereby preserve the game s integrity. | Mais ceux qui ont la responsabilité d un produit global de l ampleur du football devraient avoir le courage de faire en sorte de réduire les erreurs les plus flagrantes et évitables, afin de préserver ainsi l intégrité de ce sport. |
I would remind you that, last September, the Council adopted Conclusions with certain guidelines to follow in concluding exemption agreements in order to preserve the integrity of the Rome Statute. | Je rappelle que, en septembre dernier, le Conseil a approuvé des conclusions reprenant certains principes directeurs à observer dans la conclusion d'accords d'exemption pour préserver l'intégrité du Statut de Rome. |
It considers that only an agreement between the parties, and national reconciliation, will make it possible to resolve the present crisis and to preserve the integrity and unity of the country. | Elle considère que seul un accord entre les parties, et la réconciliation nationale, permettront de régler la crise actuelle et le maintien de l'intégrité et de l'unité nationale. |
Accordingly, anyone arrested or imprisoned must be treated in such a way as to preserve his or her dignity and guarantee his or her physical and mental integrity. | Il en résulte que toute personne arrêtée ou détenue doit être traitée de façon à préserver sa dignité et à garantir son intégrité physique et morale. |
In response, it was noted that article 31 was not intended to address the problem of price fixing, but was considered to be essential to generally preserve the integrity of tendering. | On a fait ressortir, en revanche, que l apos article 31 ne visait pas le problème d apos une concertation sur le prix et était essentiel en vue de sauvegarder, de manière générale, l apos intégrité de la procédure d apos appel d apos offres. |
6. On a broader plane, the Secretary General is committed to strengthening the international civil service, to preserve its independence and integrity and to promote the highest standards of efficiency and competence. | 6. De manière plus générale, l apos objectif du Secrétaire général est de renforcer la fonction publique internationale, de préserver son indépendance et son intégrité et de promouvoir les plus hautes qualités d apos efficacité et de compétence. |
14. Russia appreciates the efforts made by the Government and people of India to strengthen social harmony, promote the development of the country and preserve the territorial integrity and sovereignty of the country. | 14. La Russie apprécie à leur juste valeur les efforts déployés par le Gouvernement et le peuple indiens pour renforcer l apos harmonie sociale, promouvoir le développement et préserver l apos intégrité territoriale et la souveraineté du pays. |
preserve | preserve |
One of the well known quotes from the book which clarifies his land ethic is,A thing is right when it tends to preserve the integrity, stability, and beauty of the biotic community. | Ce livre est principalement connu pour la citation suivante, qui définit son éthique Une chose est juste lorsqu'elle tend à préserver l'intégrité, la stabilité et la beauté de la communauté biotique. |
Without doubt, our concerted and collective efforts will enable us to withstand crimes against humanity and defend and preserve the political independence, territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Nul doute que nos efforts collectifs et concertés nous permettront de combattre les crimes contre l apos humanité, de défendre et de sauvegarder l apos indépendance politique, l apos intégrité territoriale et l apos unité de la République de Bosnie Herzégovine. |
2.2 Information networks and systems need to be protected to preserve competitive and trade capacities, ensure the integrity and continuity of electronic communications, prevent fraud and guarantee protection of privacy by the law. | 2.2 Si l'on souhaite préserver les capacités compétitives et commerciales, garantir l'intégrité et la continuité des communications électroniques, prévenir les fraudes et assurer la protection légale de la vie privée, il est nécessaire de veiller à la protection des réseaux et des systèmes informatiques. |
The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul. | L Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme |
Related searches : Preserve Their Integrity - Preserve The Performance - Preserve The Capacity - Preserve The Incentive - Preserve The Memory - Preserve The Trust - Preserve The Past - Preserve The Environment - Preserve The Confidentiality - Preserve The Secrecy - Preserve The Conditions - Preserve The Gains - Preserve The Possibility