Traduction de "quite the sense" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Quite - translation : Quite the sense - translation : Sense - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Common sense is quite rare.
Le sens commun est fort rare.
We sometimes say Common sense is quite uncommon.
On dit quelquefois Le sens commun est fort rare.
In a certain sense all this is quite natural.
D'une certaine manière, tout cela paraît normal.
The sense in which the press uses the terms is quite clear.
On voit bien dans quel sens la presse l' emploie.
Official What you say might make sense, but the reality is quite different.
L'agent Ce que vous dites pourrait avoir du sens, mais la réalité est tout à fait différente.
However, quite apart from the evidence to the contrary, intuitively this makes no sense.
Cependant, et au delà des éléments qui démontrent le contraire, cela est illogique.
It is quite absurd! I cried, there is no sense about it.
C'est absurde! m'écriai je cela n'a pas le sens commun!
The Ganges is quite clearly a mother in a deep sense, In the Indian culture and heritage.
Le Gange est très clairement une mère dans un profond sentiment, dans la culture indienne et le patrimoine.
And they're kind of like the apps on your phone, in the sense that they look quite simple.
Elles ressemblent aux applications de votre téléphone, elles ont l'air très simples.
In our view that is quite simply impossible and in a sense spoils the otherwise so valuable report.
Cela est absolument inadmissible selon nos conceptions et nuit d'une certaine façon au niveau par ailleurs tout à fait remarquable de ce rapport.
We could sense quite clearly that the Commission wanted a timely discharge . Some of us can surely confirm this.
Celle ci a voulu obtenir la décharge dans les délais certains députés l'ont remarqué.
Let me spell it out quite clearly there is no room for a sense of moral superiority.
Ce modèle européen ne laisse, soyons également clairs à ce sujet, aucune place à un quelconque sentiment de supériorité morale.
The human species is quite unique in the sense that our consumption pattern is not just driven by our appetite.
L'espèce humaine est vraiment unique dans le sens où notre consommation n'est pas seulement guidée par notre appétit.
In our Western traditions, we quite regularly think about our senses as relating to our organs that sense the outside world.
Dans nos traditions occidentales, nous pensons assez régulièrement à nos sens comme se rapportant à nos organes qui ressentent le monde extérieur.
It has not in any sense kept from the public the position which it has taken in this Par liament, quite the reverse.
Seulement, Monsieur le Commissaire Sutherland, je crains qu'en public, face à la presse et au Conseil, la Commission, malheureusement, ne l'interprète différemment.
(Indeed there is quite a gap between other major cultures characterised by a sense of discipline and duty, and European society.)
(Par ailleurs, il existe un fossé important entre les sociétés d'autres grandes cultures, caractérisées par un sens du devoir acquitté avec discipline, et la société européenne).
His visual motor coordination is quite poor, but you get a general sense of what are the regions that he's trying to trace out.
Sa coordination visuomotrice est assez pauvre, mais vous avez une idée générale de quelles régions il essaye de tracer.
This means that he will be accountable to and dependent on those who raised him to power, not in a symbolic sense, but in the quite real sense of fulfilling promises and facing sanctions if he does not.
Cela signifie qu il devra rendre des comptes et sera dépendant de ceux qui l auront fait accéder au pouvoir, non pas dans un sens symbolique, mais dans le sens très concret qu il aura à tenir ses promesses et risquera des sanctions s il ne le fait pas.
Here, as elsewhere, the sense of deliberate manoeuvring is quite clear. A witch hunt is being carried out against anyone who does not bear the federalist stamp.
Ici comme ailleurs, le sens de la man?uvre est limpide c'est une chasse aux sorcières discrète et silencieuse contre tout ce qui n'est pas estampillé fédéraliste.
Somehow, Prishtina could appear as a mini Istanbul in the sense that it is sitting quite balanced between a post Ottoman and a Western European culture.
Sous certains aspects, Pristina a des airs de mini Istanbul en ce sens qu'elle a trouvé un équilibre entre les cultures post ottomane et d'Europe occidentale.
Talk sense, man, talk sense.
Tu as raison.
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why.
Ce sentiment de but, ce sens de la cause, ce sentiment de savoir pourquoi.
In that sense the question of representation do our parlia ments actually represent the people in the first place? is a quite decisive one and one that needs further research.
Dans cette optique, la question de la représentativité nos parlements représentent ils vraiment la population? est absolument essentielle et elle nécessitera encore d'au tres recherches.
Quite, quite blank.
De plus en plus vide.
Oh, quite, quite.
En effet.
Easy as it is these days to impute all sorts of dastardly motives to the government of Mahmoud Ahmadinejad and the various Iranian rogue elements, this doesn t quite make sense.
Aussi facile soit il de nos jours d'imputer toutes sortes de motivations infâmes au gouvernement de Mahmoud Ahmadinejad et aux diverses catégories de voyous iraniens, cela n'a pas vraiment de sens.
Honey is not only produced in the Mediterranean. In my West London constituency I have no significant agriculture in the traditional sense, but I have quite a lot of beekeepers.
Je crois qu'il vaudrait mieux en courager ces unions de consommateurs à se re grouper au niveau transrégional et transnational, car elles existent déjà dans la plupart des Etats membres.
Some of the proposals it contains are, moreover, quite absurd, such as the proposal for a budgetary reserve, which makes absolutely no sense at all considering the rise in government debt.
Certaines des propositions qui y figurent sont en outre carrément grotesques, comme celle d'une réserve budgétaire qui n'a strictement aucun sens, compte tenu de la montée de l'endettement public.
Quite so. Quite so.
C'est ça, c'est ça.
You're quite sure? Quite.
Vous êtes sûre ?
I am sure that in that sense this report does produce quite a lot of valu able information and perhaps points us in directions that are worth examining.
La route étant un endroit dangereux, il faut autant que possible y rester le moins longtemps possible.
Thus Commissioner Wallström is quite correctly linking this directive to the long and vitally, in the literal sense, important process which began in Rio in 1992, ten years ago next week.
Mme Wallström reliait ainsi fort justement la présente directive au processus vital au sens propre du mot engagé à Rio en 1992, il y aura dix ans de cela la semaine prochaine.
Sense
Capter
However, there are many European countries where such a tradition is quite unknown, and where policies in these specific forms would not be seen to make any sense.
Toutefois, il existe de nombreux pays européens où une telle tradition est tout à fait inconnue et où des politiques aussi spécifiques seraient totalement hors de propos.
I would like to make one more observation, without any desire to be controversial, but quite calmly and objectively, and yet with a sense of great personal dismay.
Permettez moi encore de faire une remarque, sans aucune polémique, en toute tranquillité et objectivité, mais avec une profonde consternation.
But the interesting thing in the exhibition is the discovery that the ultimate shelter is your sense of self, and there are quite a few designers that are working on this particular topic.
Mais la chose la plus intéressante dans cette exposition est la découverte du fait que le refuge le plus sûr est sa propre image il y a un certain nombre de designers qui travaillent sur ce thème.
Quite apart from that, it makes sense not to provide a transition period for the current national aid arrangements, but rather to integrate these into the overall framework in a rational way.
En outre, il est judicieux de ne pas prévoir de phase de transition pour les dispositions nationales sur les aides il faut plutôt les rassembler dans un concept global.
This is therefore a strategic project, not just in the military sense, but also quite simply in terms of what is Europe's most valuable asset, in other words its technological progress.
Il s'agit donc d'un dossier stratégique, non seulement au sens militaire mais aussi, simplement, au sens de ce que l'Europe a de plus précieux, c'est à dire son avancée technologique.
sense of the word.
Dans l'affirmative, quelles mesures la Com munauté entend elle concrètement prendre?
The same common sense...
Ce bon sens...
The dame's talking sense.
La dame est sensée.
Well, not quite, not quite perfect.
Bon, pas tout à fait, pas tout à fait parfait vous voyez, dans l'espace intergalactique
They're quite difficult and quite advanced.
Elles sont assez difficiles et assez avancées.
It is quite deplorable! Quite deplorable!
C'est très, très regrettable!
Oh, yes, quite so, quite so.
Certainement.

 

Related searches : Makes Quite Sense - Quite The Sight - Quite The Best - Quite The Reverse - Quite The Same - Quite The Opposite - Quite The Contrary - Understand The Sense - Capture The Sense - Sense The Need - Sense The Environment - Sense The Difference - Enjoy The Sense - The Sense That