Traduction de "really care" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Care - translation : Really - translation : Really care - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

It doesn't really care.
Ce n'est pas nécessaire.
I don t really care.
Je ne m'en soucie pas vraiment.
They don't really care.
Ils ne s'en soucient pas vraiment.
They don't really care.
Elles ne s'en soucient pas vraiment.
They don't really care.
Ils n'en ont pas grand chose à faire.
They don't really care.
Elles n'en ont pas grand chose à faire.
I don't really care.
Je ne m'en soucie pas vraiment.
I don't really care.
Je m'en fiche un peu.
I really don't care.
Je ne m'en soucie vraiment pas.
I really don't care.
Je m'en fiche vraiment.
I really didn't care.
Je ne m'en souciais vraiment pas.
Do you really care?
Est ce que vous vous en soucier vraiment?
I don't really care.
Ce n'est pas ce qui est important.
l really don't care.
Ca m'est tellement égal.
I really don't care anymore.
Je m'en fiche complètement.
Can we really care? No.
Pouvons nous vraiment nous y intéresser ?
Someone I really care about.
Elle compte beaucoup pour moi.
I don't really care about that.
Je ne me soucie pas vraiment de ça.
I didn't really care about that.
Je ne m'en suis pas vraiment soucié.
I didn't really care about that.
Je ne m'en souciais pas vraiment.
I really don't care for any.
Je n'en veux pas.
I don't know what really happened and I don't really care.
Je ne sais pas ce qui s'est vraiment passé, et ce n'est pas mon problème.
If they really couldn t care less, then they shouldn t care at all.
Si réellement ils s en moquent, ces contrôles ne devraient pas leur poser le moindre problème.
But I don't really care about that. Governments don't care about that.
Mais ça ne m'intéresse pas. Ça n'intéresse pas les gouvernements.
I didn t really care where we were.
Peu m'importait où nous étions.
I don't really care what you think.
Je me fiche un peu de ce que vous pensez.
I don't really care what you think.
Je me fiche un peu de ce que tu penses.
Do you really care about me still?
Estce que tu m'aimes encore vraiment ?
I don't really care how you do it.
Comment vous le faites ne m'intéresse pas plus que ça.
I don't really care how you do it.
Comment tu le fais ne m'intéresse pas plus que ça.
I know Tom really does care about you.
Je sais que Tom tient vraiment à toi.
To tell the truth, I don't really care.
Pour être honnête, cela m'importe peu.
Do what you want, I don't really care.
Fais ce que tu veux, je m'en fous.
Do what you want, I don't really care.
Faites ce que vous voulez, peu me chaut.
Do what you want, I don't really care.
Faites ce que vous voulez, il m'importe très peu.
Sometimes we come not really care for clothes
Parfois, nous ne venons pas vraiment s'occuper de vêtements
How do you really get them to care?
Comment voulez vous qu'ils s'y intéressent ?
You know, he doesn't really care about Charlotte.
Faut pas pleurer, Julienne.
Do people really care who their mom is?
C'est vraiment important de savoir qui est sa mère ?
No, thank you, we really don't care for...
On n'a besoin de rien !
We want to tell you that we really care.
Nous voulons vous dire que nous nous sentons vraiment concernés.
Does the US really care for Africa this much?
Les États Unis s'intéressent donc tant que ça à l'Afrique ?
And they broke down because we really don t care.
En outre, les négociations ont échoué car elles nous importaient vraiment peu.
I feel like you don't really care about me.
J'ai l'impression que tu n'en as rien à faire de moi.
Does society really care about performance enhancement in sport?
La société se soucie t elle vraiment des techniques d'amélioration des performances dans le sport ?

 

Related searches : Who Really Care - That Really Care - I Really Care - Really Care About - You Really Care - Really Really - Really Well - Really Fast - Really Like - Really Happy - Really Matter - Really Want