Traduction de "reasonably" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Reasonably - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Reasonably interesting. | Raisonnablement intéressant. |
That is reasonably | (Applaudissements à gauche) |
This is reasonably priced. | C'est un prix raisonnable. |
Always treat them reasonably. | Et comportez vous convenablement envers elles. |
I'll be reasonably comfortable! | Je vais être raisonnablement confortable! |
Miss, think about it reasonably. | Mademoiselle, pensez y sérieusement. |
I know Zimbabwe reasonably well. | Je connais assez bien le Zimbabwe. |
We can not reasonably ask more. | On ne peut pas raisonnablement demander plus. |
Tom is in reasonably good health. | Tom est en bonne santé. |
But it seems reasonably well devised. | Mais il a l'air raisonnablement bien pensé. |
Arran Gaelic is reasonably well documented. | Le gaélique d'Arran est bien documenté. |
The application is actually reasonably straightforward. | L'application est en fait assez simple. |
milk in reasonably rational family holdings. | des exploitations familiales relativement ration nelles. |
Asset markets performed reasonably well in 2010. | Les marchés d actifs se sont raisonnablement bien comportés en 2010. |
But some needs can reasonably be anticipated. | Mais certains besoins peuvent être raisonnablement anticipés. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | Nous sommes assez efficaces dans les secteurs industriels. |
I think we have been reasonably successful. | Je ne vais pas, bien entendu, évoquer les questions qui ont été abordées. |
You'll be able to see reasonably well. | Votre vue ne sera pas trop affectée. |
Bond prices are holding up reasonably well, meanwhile. | Les cours des obligations, en revanche, se portent particulièrement bien. |
1.6 Reasonably short end to end journey times | 1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts |
1.6 Reasonably short end to end journey times | 1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts. |
That cannot reasonably be the EU' s policy. | Telle ne saurait être la politique de l'UE. |
The courses of study were also reasonably successful. | Les études se déroulent sans problèmes majeurs. |
and by three and four they're speaking reasonably well. | A trois, quatre ans, ils parlent assez bien. |
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... | OK? Il est assez beau mais... |
Tom is looking for a reasonably priced used car. | Tom cherche une voiture d'occasion à prix raisonnable. |
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple. | Ensuite, la procédure envisagée devra être raisonnablement simple. |
This model permitted reasonably accurate predictions... ...of planetary motion. | Cette maquette prédit assez précisément... le mouvement et la position des planètes. |
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s) | (5) la ou les voies d exposition normales ou raisonnablement prévisibles |
Again, these are reasonably common amongst our case studies. | Les immigrés pourraient ainsi former des groupements nationaux et religieux et appuyer leurs revendications sur des acquis de plus longue durée. |
Again, these are reasonably common amongst the case studies. | Ces campagnes cherchent en général à changer les attitudes. |
Our system can cope reasonably well with this development. | Grâce à cette nouvelle technique, notre système tient relativement bien la route. |
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in. | Il doit être possible de trouver une solution raisonnable à ce problème dans le cadre d'un phasing in. |
These figures are already reasonably balanced, I should say. | Ces chiffres sont déjà raisonnablement équilibrés, il faut bien le dire. |
If you can bring yourself to see matters reasonably... | Si vous pouvez envisager la situation de façon raisonnable |
He began to look upon what had happened more reasonably. | Il commença à voir les événements avec quelque raison. |
Let me see if I can draw that reasonably well. | Permettez moi de voir si je peux que tirer raisonnablement bien. |
This involves setting maximum levels as low as reasonably achievable. | Cela implique d'établir des valeurs limites aussi basses qu'il est raisonnable d'établir. |
We have moved back to something that is reasonably sensible. | Nous sommes revenus à une valeur raisonnablement sensée. |
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. | Ceci suggère que la probabilité de voir la vie apparaître est assez haute. |
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement. | Pour être efficace, une solution doit être relativement simple à comprendre et à appliquer. |
Nevertheless, Europe is reasonably equipped to defend itself against external threats. | Néanmoins l'Europe est correctement équipée pour se défendre contre des menaces extérieures. |
let me see if I can draw a giraffe reasonably here. | laissez moi voir si je peux designer une girafe resonable ici. alors si ça c'est la girafe..... |
This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. | Ceci suggère que la probabilité de voir la vie apparaître est assez haute. |
This was reasonably efficient, and power was limited by the guns. | Ils ne génèrent cependant que des puissances relativement faibles. |
Related searches : Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Designed - Reasonably Suspected - Reasonably High - Reasonably Apparent - Reasonably Assumed - Reasonably Assured - Reasonably Considered - Reasonably Achievable - Reasonably Accurate