Traduction de "reasonably designed" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Designed - translation : Reasonably - translation : Reasonably designed - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(This is an example of misuse which is reasonably foreseeable and should, therefore, have been designed out, or clear warnings provided.)
Sinon, un avertissement clair doit être diffusé).
And now we designed them reasonably well, but that's exactly why they are lasting that long and still providing all the science data.
Et bon, on les a conçus de manière plutôt efficace, mais c'est vraiment grâce à cela qu'ils durent aussi longtemps et qu'ils fournissent toujours toutes ces données scientifiques.
Reasonably interesting.
Raisonnablement intéressant.
That is reasonably
(Applaudissements à gauche)
Given that Germany and even France can borrow at record low interest rates, any reasonably well designed investment program will strengthen the public sector s balance sheet.
Dans la mesure où l Allemagne et la France elle même empruntent aujourd hui à des taux d intérêt historiquement bas, tout programme d investissement élaboré avec un minimum d intelligence ne pourra que renforcer le bilan du secteur public.
This is reasonably priced.
C'est un prix raisonnable.
Always treat them reasonably.
Et comportez vous convenablement envers elles.
I'll be reasonably comfortable!
Je vais être raisonnablement confortable!
(b) An increase in the number of criminal court sessions, designed to adjudicate reasonably quickly on cases in which the defendants have spent a considerable time in pretrial detention.
b) La multiplication des sessions des cours criminelles pour juger les affaires comportant de longues détentions préventives dans un délai raisonnable.
Miss, think about it reasonably.
Mademoiselle, pensez y sérieusement.
I know Zimbabwe reasonably well.
Je connais assez bien le Zimbabwe.
We can not reasonably ask more.
On ne peut pas raisonnablement demander plus.
Tom is in reasonably good health.
Tom est en bonne santé.
But it seems reasonably well devised.
Mais il a l'air raisonnablement bien pensé.
Arran Gaelic is reasonably well documented.
Le gaélique d'Arran est bien documenté.
The application is actually reasonably straightforward.
L'application est en fait assez simple.
milk in reasonably rational family holdings.
des exploitations familiales relativement ration nelles.
I think that the new directive has been designed in such a way, and with such a code of practice, as to enable the individual Member States reasonably to administer it.
Je pense que la nouvelle directive a été conçue avec un ensemble de règles et de façon à permettre aux États membres de la gérer raisonnablement.
Asset markets performed reasonably well in 2010.
Les marchés d actifs se sont raisonnablement bien comportés en 2010.
But some needs can reasonably be anticipated.
Mais certains besoins peuvent être raisonnablement anticipés.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Nous sommes assez efficaces dans les secteurs industriels.
I think we have been reasonably successful.
Je ne vais pas, bien entendu, évoquer les questions qui ont été abordées.
You'll be able to see reasonably well.
Votre vue ne sera pas trop affectée.
The manufacturer may be required to conduct reasonably designed and necessary tests on components and engines incorporating a proposed change, repair, or modification to demonstrate the effectiveness of the change, repair, or modification.
Il peut être demandé au constructeur d effectuer des essais raisonnablement conçus et nécessaires sur les composants et les moteurs auxquels ont été appliqués les modifications, réparations ou remplacements proposés, afin de faire la preuve de l efficacité de ces modifications, réparations ou remplacements.
Bond prices are holding up reasonably well, meanwhile.
Les cours des obligations, en revanche, se portent particulièrement bien.
1.6 Reasonably short end to end journey times
1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts
1.6 Reasonably short end to end journey times
1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts.
That cannot reasonably be the EU' s policy.
Telle ne saurait être la politique de l'UE.
The courses of study were also reasonably successful.
Les études se déroulent sans problèmes majeurs.
An encouraging development was reported in the launching of the Rapid Abuse Assessment System, designed to provide developing countries with a reasonably inexpensive tool to determine the nature and extent of their drug abuse problems.
Des progrès encourageants ont été signalés en ce qui concerne le lancement du Système d apos évaluation rapide de l apos abus des drogues, qui doit fournir aux pays en développement un outil d apos un coût raisonnable pour déterminer la nature et l apos ampleur des problèmes que leur pose l apos abus des drogues.
and by three and four they're speaking reasonably well.
A trois, quatre ans, ils parlent assez bien.
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but...
OK? Il est assez beau mais...
Tom is looking for a reasonably priced used car.
Tom cherche une voiture d'occasion à prix raisonnable.
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple.
Ensuite, la procédure envisagée devra être raisonnablement simple.
This model permitted reasonably accurate predictions... ...of planetary motion.
Cette maquette prédit assez précisément... le mouvement et la position des planètes.
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s)
(5) la ou les voies d exposition normales ou raisonnablement prévisibles
Again, these are reasonably common amongst our case studies.
Les immigrés pourraient ainsi former des groupements nationaux et religieux et appuyer leurs revendications sur des acquis de plus longue durée.
Again, these are reasonably common amongst the case studies.
Ces campagnes cherchent en général à changer les attitudes.
Our system can cope reasonably well with this development.
Grâce à cette nouvelle technique, notre système tient relativement bien la route.
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in.
Il doit être possible de trouver une solution raisonnable à ce problème dans le cadre d'un phasing in.
These figures are already reasonably balanced, I should say.
Ces chiffres sont déjà raisonnablement équilibrés, il faut bien le dire.
If you can bring yourself to see matters reasonably...
Si vous pouvez envisager la situation de façon raisonnable
He began to look upon what had happened more reasonably.
Il commença à voir les événements avec quelque raison.
Let me see if I can draw that reasonably well.
Permettez moi de voir si je peux que tirer raisonnablement bien.
This involves setting maximum levels as low as reasonably achievable.
Cela implique d'établir des valeurs limites aussi basses qu'il est raisonnable d'établir.

 

Related searches : Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Suspected - Reasonably High - Reasonably Apparent - Reasonably Assumed - Reasonably Assured - Reasonably Considered - Reasonably Achievable