Traduction de "receive an enquiry" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Enquiry - translation : Receive - translation : Receive an enquiry - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

An enquiry
(enquête)
Then one turned to the other in an enquiry.
Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
Enquiry?
Une enquête ?
An enquiry in this connection was also submitted this afternoon.
Ce point a d'ailleurs encore fait l'objet d'une demande cet après midi.
As for the funding, the Council has launched an enquiry.
Enfin, le Conseil effectue une étude relative au financement.
I didn't wish to be mixed up in an enquiry.
Je ne veux pas être mêlé à une enquête.
42 Enquiry
42 Demande
Enquiry procedure
Procédure de recherche
Enquiry Points
Les Membres sont encouragés à ne pas exiger le paiement d'une redevance pour les réponses aux demandes de renseignements ni pour la fourniture des formulaires et documents requis.
Enquiry procedure
Ce cachet peut être préimprimé sur les formulaires lorsque cette tâche est confiée à une imprimerie agréée à cet effet.
Cora, will you please recognize that this is an official enquiry?
Cora, je vous rappelle qu'il s'agit d'une affaire officielle.
(c) The course of justice, the ability of a person to receive a fair trial or the ability of a public authority to conduct an enquiry of a criminal or disciplinary nature
c) La bonne marche de la justice, la possibilité pour toute personne d'être jugée équitablement ou la capacité d'une autorité publique d'effectuer une enquête d'ordre pénal ou disciplinaire
Mr Swoboda quite rightly said that we must carry out an enquiry.
M. Swoboda dit, à juste titre, qu'il faut faire une enquête.
It was stated that the Government had established an enquiry into the incident.
Il était dit que le gouvernement avait ouvert une enquête sur l apos incident.
On Thursday we shall call for aid and an enquiry from the Commission.
De notre côté, nous nous chargerons, ce jeudi déjà, de demander à la Commission des aides et une enquête.
Enquiry into activation mechanism
Enquête sur le mécanisme de déclenchement
If an administrative authority receives a written enquiry that is not within its area of responsibility, as far as possible the enquiry must be forwarded to the correct authority.
Si une autorité administrative reçoit une demande écrite de renseignements en dehors de son domaine de compétence, elle doit dans la mesure du possible la transmettre à l'autorité compétente.
This is enquiry, you see?
C'est ça le questionnement, tu vois ? Il ne demande pas.
Political Cooperation have asked the United States to open an enquiry into this specific act.
En tant que membre de cette Assemblée, j'aimerais savoir si les ministres réunis dans le cadre de la coopération politique ont demandé aux Etats Unis d'ouvrir une enquête sur ce fait concret.
Will the Commission consider holding an enquiry into standards of safety at Hinkley Point Β ?
La Commission envisage t elle une enquête sur les normes de sécurité en vigueur à la centrale de Hinkley Point B ?
Because they daren't face an enquiry... because Miss Froy's probably still somewhere on the train.
Ils ont peur d'une enquête... parce que Melle Froy est encore dans le train.
If the competent authorities receive information earlier that the transit procedure has not ended, or suspect that to be the case, the enquiry procedure shall be initiated forthwith.
Cette procédure est lancée sans délai si les autorités compétentes sont informées à un stade précoce que le régime n'a pas pris fin ou qu'elles le soupçonnent.
If the competent authorities receive information earlier that the transit procedure has not ended, or suspect that to be the case, they shall initiate the enquiry procedure forthwith.
Cette procédure est engagée sans délai si les autorités compétentes sont informées à un stade précoce que le régime n'a pas pris fin ou lorsqu'elles le soupçonnent.
The enquiry point for the Republic of Kazakhstan is the enquiry point set up under the GATS Agreement.
Article 64 de la loi no 415 du 13 mai 2003 sur les sociétés de capitaux de la République du Kazakhstan et article 12 de la loi no 220 I du 22 avril 1998 sur les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés à responsabilité supplémentaire de la République du Kazakhstan.
This is very serious and yet the Irish Government is not setting up an independent enquiry.
Il s'agit là d'un problème grave mais le gouvernement irlandais n'entreprend aucune enquête indépendante.
The request referred to in paragraph 1 may contain a reasoned request for an administrative enquiry.
Pour obtenir les informations demandées ou pour effectuer l'enquête administrative demandée, l'autorité requise, ou l'autorité administrative saisie par cette dernière, procède comme si elle agissait pour son propre compte ou à la demande d'une autre autorité de son propre État.
That line of enquiry is significant.
Il s'agit là d'une piste à ne pas négliger.
Is the body conducting the enquiry?
Est ce le corps qui mène le questionnement ?
Someone will ask you about enquiry.
Quelqu'un t'interrogera à propos du questionnement.
Tutti gli scandali minuto per minuto an enquiry about all scandals of Italian soccer along 85 years.
Tutti gli scandali minuto per minuto , une enquête sur 85 ans de scandales dans le football italien.
The Commission has made an enquiry and has informed Member States of the results of its investigations.
La Commission a effectué une enquête et a informé les Etats membres des résultats de ses recherches.
No European Parliament committee has conducted an enquiry into what happened at Windscale between 1955 and 1957.
(Applaudissements sur les bancs du groupe des démocrates européens)
Report on the results of the Enquiry
Rapport sur les résultats de l'enquête
I'm not in charge of the enquiry.
Je ne suis pas chargé de l'enquête.
contact information on its enquiry point(s).
Points d'information
he will receive an easy reckoning,
sera soumis à un jugement facile,
Orphans additionally receive an orphan's scholarship.
Des bourses spéciales sont en outre accordées aux orphelins.
PRESIDENT. You will receive an answer.
Le Président. Vous obtiendrez réponse demain. (Le Parlement adopte le procès verbal) (')
receive an old age invalidity pension
d'une pension de vieillesse ou d'invalidité
Very moved by his discovery, Picquart diligently conducted an enquiry in secret without the consent of his superiors.
Très ému par sa découverte, Picquart diligente une enquête en secret, sans l'accord de ses supérieurs.
Philpotts obliged her enquiry, encouraged her writing, and sent her an introduction to his literary agent, Hughes Massie.
Il l'encourage à persévérer et la recommande à son agent littéraire, Hughes Massie.
A Consent Decree along the lines of US competition law is envisageable after an enquiry into the oligopoly.
Un accord à l'amiable inspiré du droit de la concurrence des États Unis est envisageable après enquête sur l'oligopole.
Included in the Monopoltilsynets enquiry was the make covered by the Commission's enquiry but the models were to some extent differ ent.
La marque commerciale sur laquelle portait l'enquête de la Commission figurait également dans l'enquête du Monopoltilsynet bien que les modèles convertis aient été quelque peu différents.
I appreciate your answering my enquiry so promptly.
J'apprécie que vous ayez aussi promptement répondu à mon enquête.
Other lines of enquiry still to be pursued
Autres éléments restant à examiner

 

Related searches : An Enquiry - An Enquiry For - Place An Enquiry - Send An Enquiry - Submit An Enquiry - Make An Enquiry - For An Enquiry - Launch An Enquiry - Have An Enquiry - Receive An Incentive - Receive An Invoice - Receive An Honorary - Receive An Appointment