Traduction de "receive an inquiry" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Inquiry - translation : Receive - translation : Receive an inquiry - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
An inquiry? | Faut il enquêter ? |
At the information desk, an inquiry will be made as to whether the official to be visited wishes to receive a visitor. | Au bureau de renseignements, le préposé vérifiera si le fonctionnaire que le visiteur désire voir accepte de le recevoir. |
170 led to an inquiry. | 170 ont abouti à une enquête. |
Establishment of an inquiry 123 85. | Enquête 123 |
Assistance during an inquiry 124 89. | Assistance pendant l'enquête 124 |
Establishment of an inquiry 152 79. | Enquête 152 |
an epidemiological inquiry is carried out | une enquête épidémiologique est menée |
an epidemiological inquiry is carried out | une enquête épidémiologique est réalisée |
Additional measures based on an epidemiological inquiry | Mesures supplémentaires justifiées par une enquête épidémiologique |
Most were released in 1920 after an inquiry. | Les deux autres furent libérés un peu plus tard. |
an epizootiological inquiry in accordance with Article 7 | à une enquête épidémiologique conformément à l'article 7 |
If he can, the Ombudsman begins an inquiry. | Si oui, il procède à une enquête. |
This is not a conversation but an inquiry. | Pas si vite ! On n'est pas au café pour converser. |
He then declared that he was in favour of an independent inquiry and said that he was willing to contribute to such an inquiry. | Il a alors déclaré qu'il était favorable à une enquête indépendante et qu'il souhaitait y contribuer. |
The Budapest Prosecutor's investigative arm is conducting an inquiry. | L'enquête sur cette affaire est menée par le Parquet chargé des enquêtes de Budapest. |
These violations are currently the subject of an inquiry. | Ces violations font actuellement l apos objet d apos une enquête. |
An inquiry concerning financial services is also under way. | Un enquête sur les services financiers est également en cours. |
The competent authority shall ensure that an epidemiological inquiry is carried out in accordance with Article 6 ( the epidemiological inquiry ). | L'autorité compétente veille à ce qu'une enquête épidémiologique soit menée conformément à l'article 6 ( enquête épidémiologique ). |
The diplomats politicians who abandoned him must face an inquiry | Les diplomates et les politiciens qui l'ont abandonné doivent être interrogés. |
The main steps in an inquiry procedure are as follows | Les principales étapes d'une procédure d'enquête sont les suivantes |
(iii) Establishment of Boards of Inquiry and an Industrial Court | iii) la création de commissions d apos enquête et d apos un tribunal du travail |
Of course we welcome President Obasanjo's announcement of an inquiry. | Nous nous félicitons évidemment de l'annonce par le président Obasanjo de l'ouverture d'une enquête. |
The inquiry procedure is confidential at all stages and all meetings of the Committee dealing with an inquiry procedure are closed. | La procédure d'enquête est confidentielle à tous les stades et toutes les séances que le Comité consacre à une procédure d'enquête sont privées. |
The opening of an inquiry is mandatory, even for ordinary offences. | L apos ouverture d apos une information est obligatoire même en matière correctionnelle. |
An Inquiry into Chachi Shape Shifting (University of Oxford Doctoral Thesis). | An Inquiry into Chachi Shape Shifting (University of Oxford Doctoral Thesis). |
an epidemiological inquiry is carried out in accordance with Article 13. | une enquête épidémiologique est effectuée conformément à l article 13. |
an epidemiological inquiry is carried out in accordance with Article 13. | qu une enquête épidémiologique soit effectuée conformément à l article 13. |
Some cases are resolved in the initial stages of an inquiry. | Certains cas sont résolus dès le début de l'enquête. |
We need an inquiry to establish which way the evidence points. | Nous avons besoin d'une enquête afin d'établir la voie que nous indiquent ces éléments. |
he will receive an easy reckoning, | sera soumis à un jugement facile, |
Orphans additionally receive an orphan's scholarship. | Des bourses spéciales sont en outre accordées aux orphelins. |
PRESIDENT. You will receive an answer. | Le Président. Vous obtiendrez réponse demain. (Le Parlement adopte le procès verbal) (') |
receive an old age invalidity pension | d'une pension de vieillesse ou d'invalidité |
The High Commissioner had ordered an outside inquiry by a consultant on those allegations and had published the inquiry report in its entirety. | Le Haut Commissaire a demandé qu apos un consultant de l apos extérieur enquête sur ces allégations et a publié le rapport d apos enquête dans son intégralité. |
Inquiry. | Questionnement. |
(c) there is an inquiry, investigation or proceeding underway in the requested Member State, unless the assistance would impede that inquiry, investigation or proceeding | c) une inspection, une enquête ou une procédure est en cours dans l État membre requis, à moins que l assistance n entrave l inspection, l enquête ou la procédure en question |
Khazar Studies An Historio Philological Inquiry into the Origins of the Khazars. | Golden, Peter B., 1980, Khazar Studies An Historio Philological Inquiry into the Origins of the Khazars. |
The Deputy Commissioner of Workmen's Compensation held an inquiry into the incident. | Le Commissaire adjoint du Service d'assurance accidents du travail a ouvert une enquête sur l'incident. |
The nature and added value of an international judicial commission of inquiry | Nature et valeur ajoutée d'une commission d'enquête judiciaire internationale |
An inquiry hearing by the Labour Market Observatory should make it possible | Grâce à une recherche ou une audition menée dans le cadre de l'Observatoire du marché du travail, il devrait être possible |
For technical reasons such an inquiry was not carried out until 1978. | Pour des motifs techniques, cette enquête n'a pu être effectuée qu'en 1978. |
We now know that the Dutch justice system is launching an inquiry. | Nous avons appris entre temps que la justice néerlandaise a ouvert une enquête. |
There is also an inquiry underway into the causes of the explosion. | Il y a, ensuite, cette enquête en cours sur les causes de l'explosion. |
Only an independent inquiry by international human rights experts can do this. | Seule une équipe d'enquête indépendante composée d'experts internationaux en matière de droits de l'homme peut le faire. |
But he won't risk anything that will lead to an inquiry later. | Il ne fera rien qui puisse déclencher une enquête. |
Related searches : An Inquiry - Hold An Inquiry - Conducting An Inquiry - An Inquiry About - Address An Inquiry - Have An Inquiry - An Inquiry From - Made An Inquiry - Submit An Inquiry - Send An Inquiry - Place An Inquiry - Conduct An Inquiry - Make An Inquiry - Pose An Inquiry