Traduction de "sets them apart" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Apart - translation : Sets them apart - translation : Them - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
So what sets Syriza apart? | Quelle est donc la spécificité de Syriza ? |
What sets these countries apart? | Qu'est ce qui différencie ces pays des autres? |
And they try to pinpoint what it is that sets them apart from their miserable neighbors and friends. | Et ils essayent de mettre le doigt sur ce qui les distingue de leurs malheureux voisins et amis. |
What sets it apart the high light gathering capacity. | Sa particularité tient à sa grande capacité de collecte de lumière. |
That, too, is what sets us apart as a nation. | Cela aussi nous distingue en tant que nation. |
Much sets us apart EU enlargement, agriculture, and domestic market issues. | Beaucoup de points les séparent l'agrandissement de l'UE, l'agriculture et le marché national. |
What sets you apart from the other celebrities running for a seat? | Qu'est ce qui vous différencie des autres célébrités qui se présentent aux élections ? |
Genetic data require special protection since their wideranging significance sets them apart from most other health data and existing legal instruments are therefore inadequate. | Il serait donc peu fructueux, voire dangereux, d'envisager la solution de problèmes sociaux selon des stratégies génétiques, et notre capacité de concevoir la vie humaine comme un phénomène complexe insaisissable globalement par une seule méthode scientifique serait mise en cause. |
I'll tear them apart. | Je leur en met un dans le ... |
It is this difference, more than anything else, that sets the two economies apart. | Plus que toute autre chose, c est cette différence qui sépare les deux économies. |
I can't tell them apart. | Je ne peux pas les différencier. |
Prudence had kept them apart. | Une pensée de prudence avait sevré leur chair. |
You cannot split them apart. | Tu peux pas les séparer l'une de l'autre. |
What sets Hong Kong apart is our ability to sustain social stability and economic growth. | Ce qui distingue Hong Kong, c est notre capacité à maintenir la stabilité sociale et la croissance économique. |
This is important if we want a social Europe that sets us apart from others. | C'est important pour une Europe sociale et c'est ce qui doit nous distinguer des autres. |
The complexity and depth of these anti Japanese sentiments helps sustain them and sets them apart from other, more fleeting and contradictory anti foreign sentiments, such as those Chinese sometimes harbor towards Americans. | La complexité et la profondeur de cette animosité contribuent à la faire durer et la distinguent d autres sentiments xénophobes, plus passagers et contradictoires, comme celui que les Chinois nourrissent parfois à l égard des Américains. |
We are still Cartesians the children of Descartes who believe that subjectivity, consciousness, sets us apart | Nous sommes encore Cartésiens les enfants de Descartes qui croient que la subjectivité, la conscience nous différencient. |
4.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off . | 4.3.1 Le caractère particulier du secteur de la construction est que les ouvrages produits sont toujours des prototypes . |
5.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off . | 5.3.1 Le caractère particulier du secteur de la construction est que les ouvrages produits sont toujours des prototypes . |
How do you tell them apart? | Comment les distingues tu ? |
How do you tell them apart? | Comment les distinguez vous ? |
It's difficult to tell them apart. | C'est dur de les distinguer. |
We've got to keep them apart. | Il faut les garder éloignés. |
Marceau sets snares all over. Leave them. | C't'animal de Marceau a posé une bordée de collets. |
What sets Chiac apart from Acadian French is that it is a vernacular French mixed with English. | Exemples Le chiac est distinct du français acadien. |
Revista Ocas is one such publication, containing information that sets it apart from the mainstream press in Brazil. | La Revista Ocas (Revue Ocas, en portugais) est une de ces publications où l'on peut trouver des informations différentes de celles de la presse grand public au Brésil. |
harmful effects of excessive radiation exposure, a factor which clearly sets nuclear energy apart from other industrial activities. | Au regard de ceci, je ne parviens pas à comprendre le commentaire que vous avez formulé il y a un moment, à propos du fait que M. Clinton Davis ne pouvait s'exprimer par manque de temps. |
He takes all his toys apart to see how they work. He can't put them back together, but he takes them apart. | Il adore voir comment les choses sont construites. |
So it's real easy to tell them apart. | Donc c'est vraiment facile de les différencier. |
And so I asked them, Well, how do I tell them apart? | Et alors je leur ai demandé comment puis je les distinguer? |
but we can't see what holds them apart or what draws them together. | Mais nous ne pouvons voir ce qui les tient à distance, ou ce qui les rapproche. |
It only could be stopped to keep them apart. | Le seul moyen de les arrêter est de les tenir à l'écart. |
What sets these rules apart is the fact that the voluntary adhesion that they create is the result of network externalities . | La particularité de ces règles est que l' adhésion volontaire qu' elles emportent est la conséquence d' externalités de réseau . |
The only thing that sets the scientists apart is that they tend to be much more welcome by the receiving countries. | La seule chose qui différencie les scientifiques c est qu ils tendent à être beaucoup mieux reçus par les pays d accueil. |
Take it apart with your kid, or send him to my school and we'll take it apart with them. | Démontez le avec votre enfant, ou envoyez le dans mon école et nous le démonterons avec lui. |
Take it apart with your kid, or send him to my school, and we'll take it apart with them. | Démontez le avec votre enfant, ou envoyez le dans mon école et nous le démonterons avec lui. |
Or have they taken to them protectors apart from Him? | Ont ils pris des maîtres en dehors de Lui ? |
In this instance, it is impossible to pry them apart. | Il est par conséquent impossible de les traiter séparément. |
Because the categories tell me how to tell them apart. | Parce que les catégories nous indiquent comment les différencier. |
Then He spreads them in the sky as He wills. And He breaks them apart. | Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. |
What sets this programme apart is that it involves the participation of partners from Africa, where the programme is to be implemented. | Ce qui fait la particularité de ce programme, c'est qu'il implique la participation des partenaires africains là où le programme sera réalisé. |
Next moment I saw them spring apart and turn hurriedly round. | À la seconde suivante je les vis s écarter précipitamment l un de l autre. |
Or have they gods that shall defend them apart from Us? | Ont ils donc des divinités en dehors de Nous, qui peuvent les protéger? |
apart from God, and guide them unto the path of Hell! | en dehors d'Allah. Puis conduisez les au chemin de la Fournaise. |
apart from Allah, and direct them to the path of Hell, | en dehors d'Allah. Puis conduisez les au chemin de la Fournaise. |
Related searches : Sets Apart - What Sets Apart - Sets Him Apart - Truly Sets Apart - Sets Us Apart - Sets Itself Apart - Sets It Apart - Sets You Apart - Sets Apart From - Sets Me Apart - Sets Them Up - Tear Them Apart - Set Them Apart - Tell Them Apart