Traduction de "should be agreed" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Agreed - translation : Should - translation : Should be agreed - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Secondly, obligations already agreed should be met.
Deuxièmement, les obligations qui ont été contractées de commun accord doivent être respectées.
A timetable should be agreed for the negotiations.
Il convient qu un calendrier soit établi pour le déroulement des négociations.
What rules should be agreed and in what fields should they apply ?
Quelles règles volontaires acceptées en commun ou bien quel champ pour les politiques communes ?
Most agreed women should be home by 8 p.m.
La majorité des personnes interrogées ont convenu que les femmes devaient être chez elles après 20h.
He agreed that there should be minimum standards which should be complied with in all cases.
M. Ntsebeza a reconnu que, dans tous les cas, des règles minimum devaient être appliquées.
The group agreed that the issue should be considered further.
Le groupe a convenu que cette question devait être examinée plus avant.
It was generally agreed that it should be forward looking.
Il était généralement admis que ce thème devrait avoir une orientation prospective.
Any agreed definition should not be restrictive in its application.
Il faut éviter de s'entendre sur une définition qui serait excessivement restrictive dans son application.
We accordingly feel that urgent procedure should be agreed to.
Donc, il nous semble que l'urgence devrait être acceptée.
It had agreed that there should be a consumption limit and had generally agreed on a reduction schedule.
Il était convenu de l apos utilité d apos un plafond de consommation, et s apos était entendu, de manière générale, sur un calendrier de réduction.
Acceding member states should be advised of the agreed language regime.
Il conviendra d'informer les nouveaux États membres du régime linguistique convenu.
It was agreed that discussions should be continued on this matter.
Il a été décidé de poursuivre les négociations sur cette question.
1.14 Internationally agreed standards for maritime security companies should be introduced.
1.14 Il convient également d'instaurer des normes reconnues au niveau international pour les sociétés de sécurité maritime.
Also agreed that more should be said about the insurance sector
Est d'accord aussi qu'il faudrait se prononcer plus sur le secteur des assurances
As part of this, deadlines should be agreed for their implementation.
Nous devons nous mettre d'accord sur des délais pour leur mise en ?uvre.
Accident reporting should be standardised across Europe (a common definition of what an accident is should be agreed, etc.)
La notification des accidents devrait être normalisée à travers l'Europe (il faudrait notamment se mettre d'accord sur une définition commune de ce qu'est un accident, etc.).
Accident reporting should be standardised across Europe (a common definition of what an accident is should be agreed, etc.).
La notification des accidents devrait être normalisée à travers l'Europe (il faudrait notamment se mettre d'accord sur une définition commune de ce qu'est un accident, etc.).
(a) What gases should be included in an agreed reference values scale?
a) Quels gaz faudrait il retenir si l apos on décidait d apos arrêter une échelle de valeurs de référence ?
It was agreed that all comments should be submitted through the secretariat.
Il a été convenu que toutes les observations seraient transmises par l'intermédiaire du secrétariat.
Several participants agreed that draft reports should be available on the website.
Plusieurs participants étaient favorables à ce que les projets de rapports soient mis en ligne sur le site Web.
Appropriate funding should be agreed by the Council and the European Parliament.
Le Conseil et le Parlement européen devraient convenir d'un financement adéquat.
Agreed indicators should also be developed for public reporting of safety levels.
Des indicateurs communs devraient aussi être définis pour rendre publics les niveaux de sécurité
For the Greek Presidency we agreed that this day should be Tuesday.
Vous ne pouvez pas le reporter purement et simplement sur le secteur dont nous entrenons ici.
If it is agreed that this should be done, the question will then be how.
Si un accord se fait jour à ce sujet, la question se pose alors de savoir de quelle manière il convient que cela se fasse.
It is agreed that such rights should be kept to a strict minimum, and this should not be done lightly.
Ces secrets doivent être limités à l'essentiel, ce qui ne peut être fait le cœur léger.
Salient aggregates and periodicity of publication should be agreed with the banking industry .
Les principaux agrégats et la fréquence de publication devraient faire l' objet d' un accord avec le secteur bancaire .
Though prophecy is delusive, an agreed point of departure should be falling expectations.
Bien que toute prophétie soit illusoire, le point de départ de cette réflexion réside a priori dans un déclin des espérances.
These regimes should also be eliminated once internationally agreed arrangements came into being.
Ces régimes devraient aussi être éliminés dès l apos entrée en vigueur d apos arrangements internationaux.
The contract should be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically
Le contrat devrait être mutuellement négocié et accepté par écrit ou électroniquement
An agreed modus vivendi in United Nations protected area zones should be achieved.
Il faudrait parvenir à un modus vivendi agréé dans ces zones protégées par les Nations Unies.
We agreed that no member should be worse off under future multilateral arrangements.
Nous sommes convenus qu apos aucun membre ne devrait être pénalisé dans le cadre de futurs arrangements multilatéraux.
The Committee agreed that all prudent use recommendations should be put under 4.5.
Le CVMP a décidé d intégrer les recommandations sur un usage prudent au point 4.5.
I suspect that most of us are agreed that war should be avoided.
La plupart d'entre nous sommes d'accord sur la nécessité d'éviter une guerre.
Neither should arbitrary, unilateral curbs be added to the jointly agreed Cocom rules.
Il im porte également de ne pas surajouter aux règles du Cocom, arrêtées d'un commun accord, des restrictions unilatérales arbitraires.
Why should this be agreed in view of the recent economic expansion there?
Pour quelles raisons celles ci devraient elles être consenties, au vu de la récente expansion économique qu'a connue le pays ?
95. The Committee agreed that the Principles should be implemented and that they should be reviewed to consider whether revision was necessary.
95. Le Comité a été d apos avis que les Principes devraient être appliqués et qu apos il faudrait les examiner de manière à juger de l apos opportunité d apos une révision.
Where appropriate, fisheries surveillance should be conducted in accordance with such regionally agreed procedures.
Le cas échéant, la surveillance des pêcheries peut être menée conformément à ces procédures convenues au plan régional.
It was also agreed that securities and intellectual property should not be dealt with.
Il a été convenu par ailleurs que ni les valeurs mobilières ni les droits de propriété intellectuelle ne devraient être traités.
We agreed that high priority should be given to establishing stable and efficient institutions.
Nous sommes convenus qu'il faudrait nous employer, en accordant à cette tâche un degré de priorité élevé, à créer des institutions stables et efficaces.
It was agreed that more discussion on funding disaster risk reduction should be encouraged.
Il a été convenu d'encourager la poursuite du débat sur le financement de la prévention des risques de catastrophes.
A broader strategic agenda should therefore be agreed that takes account of these changes.
Il faudrait convenir d'un programme stratégique plus large de manière à tenir compte de ces changements.
A globally agreed tax on financial transactions should be considered, to fund sustainable development.
Il faut envisager une taxe sur les transactions financières, adoptée au niveau mondial, afin de financer le développement durable.
Any agreed definition of the statutory audit should not be restrictive in its application.
Il faut éviter de s'entendre sur une définition du contrôle légal qui serait excessivement restrictive dans son application.
All countries agreed to that and therefore all our convincing should now be completed.
La deuxième pression est d'ordre financier les ministres des Finances tentent de faire pression afin de garder le contrôle du budget agricole.
We agreed with the Commission that this should be done within a reasonable period.
Avec la Commission, nous sommes du reste arrivés à un accord afin d'agir en ce sens dans un délai raison nable.

 

Related searches : Should Have Agreed - Must Be Agreed - Shall Be Agreed - Can Be Agreed - May Be Agreed - Would Be Agreed - Will Be Agreed - To Be Agreed - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered