Traduction de "should imply" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Imply - translation : Should - translation : Should imply - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Free should imply no coercion, intimidation or manipulation. | Libre suppose l'absence de coercition, d'intimidation ou de manipulation |
FSB membership should imply accountability in implementation of standards. | L adhésion du CSF devrait impliquer une responsabilité dans la mise en ouvre des normes. |
A European Agenda for action should imply the following issues | Un programme d'action européen devrait être axé autour des thèmes suivants |
Access to the Internet should not imply extra costs for users with disabilities. | L'accès à l'Internet ne doit impliquer aucun coût supplémentaire pour les utilisateurs handicapés. |
The proliferation of activities should not systematically imply the creation of new posts. | La multiplication des activités ne doit pas systématiquement entraîner une création de postes. |
It would imply that we should con tinue research, experiments and the debate. | Monsieur le Rapporteur, la bipolarisation au sein de notre commission est imputable à ce type de résumé et d'appréciation de notre travail et non à notre refus de principe d'adhérer à un compromis. |
Informed should imply that information is provided that covers (at least) the following aspects | Éclairé suppose que l'on dispose des informations qui couvrent (au moins) les aspects ci après |
It should imply, hopefully in practice too, a change of focus for the Bank. | L'orientation choisie par la Banque devrait s'en trouver modifiée et j'espère que tel sera bien le cas. |
Affirming that the concept of sustainable development should imply that of the reduction of emergencies, | Affirmant que le concept de développement durable devrait aller de pair avec celui de la réduction des situations d'urgence, |
Correlation doesn't imply causation. | La corrélation n'implique pas la causalité. |
What are you imply... | Qu'estce que vous sousentendez...? |
This, it should be mentioned, does not imply that local and federal laws have been automatically rewritten. | Il convient de mentionner que cela ne signifie pas que les lois locales aient été automatiquement réformées. |
3.11 Persisting declining budgets which, under present circumstances, imply considerable limitations, should be a wake up call. | 3.11 Le déclin persistant des budgets qui, dans les circonstances actuelles, va de pair avec des restrictions considérables, devrait être un signal d'alarme. |
4.7 Persisting declining budgets, which under present circumstances imply considerable limitations, should be a wake up call. | 4.7 Le déclin persistant des budgets qui, dans les circonstances actuelles, va de pair avec des restrictions considérables, devrait être un signal d alarme. |
4.8 Persisting declining budgets, which under present circumstances imply considerable limitations, should be a wake up call. | 4.8 Le déclin persistant des budgets qui, dans les circonstances actuelles, va de pair avec des restrictions considérables, devrait être un signal d'alarme. |
What do his words imply? | À quoi font allusion ses paroles ? |
What do his words imply? | Qu'est ce que ses propos impliquent ? |
Ageing populations imply important challenges. | Le vieillissement des populations constitue un défi majeur. |
You imply that I would? | Douteriezvous de moi ? |
This does not imply that the State should ensure free education for everybody in a school of their choice. | Il ne s'ensuit pas qu'il doive garantir à chacun un enseignement gratuit dans un établissement scolaire de son choix. |
It should be emphasized that these results do not imply that 70 of rural women are poor or indigent. | Il convient de souligner que cela ne veut pas dire que 70 des femmes rurales sont pauvres ou indigentes. |
This would imply that the following offences in particular should be within the competence of the ad hoc tribunal | Relèveraient ainsi de sa compétence, en particulier, les actes criminels suivants |
Nonetheless, it should be stressed that this does not imply that enforcement focuses only on imposing penalties or fines. | Il faut toutefois souligner que cela ne signifie pas que la mise en application de la législation soit uniquement axée sur l'imposition de pénalités ou d'amendes. |
What are you trying to imply? | Que voulez vous dire? |
His words seemed to imply it. | Voila du moins ce qu Elizabeth crut comprendre. |
What, then, do these decisions imply? | Que supposent donc ces décisions ? |
Some members asserted that the definition of such procedures should be unambiguous and should not imply any automaticity of movement from one category to another. | Certains membres estimaient que ces modalités devait être définies de manière à ne comporter aucune ambiguïté et à ne pas laisser entendre que le passage d'une catégorie à une autre pourrait se faire de façon automatique. |
The value of improvisation in the face of novel threats does not imply that existing rules should be peremptorily discarded. | Les avantages de l improvisation face à des menaces inédites ne signifient pas qu il faille jeter aux orties les règles existantes. |
Additionally, from a compliance costs point of view, the building block approach should imply higher adjustment costs for the industry. | De plus, sur le plan du coût de mise en conformité, la méthode des éléments séparés supposerait des frais d'adaptation plus élevés pour les sociétés. |
But that does not necessarily imply constancy. | Ceci n implique pour autant pas nécessairement une constance absolue. |
What does There is a tide imply? | Que faut il entendre par There is a tide ? |
This strategy does not imply that central banks should attempt to confine the exchange rate to a pre specified target zone. | Cette stratégie n implique pas que les banques centrales doivent tenter de confiner les taux de change dans une zone cible prédéfinie. |
Welcoming red capitalists therefore does not imply democratization. | Accueillir des capitalistes rouges n'implique donc pas la démocratisation du pays. |
This will unavoidably imply some degree of integration. | Cela suppose forcément un certain degré d apos intégration. |
Did it imply different treatment, or unjustified treatment? | Entend on par là un traitement différent ou un traitement injustifié ? |
Such a status will, in particular, imply that | Cette neutralité signifie en particulier que |
This would imply a massive leap in migration. | Cela implique un bond massif de la migration. |
This would imply a modest increase in membership. | En d apos autres termes, il faudra que l apos augmentation en question soit modeste. |
Enhancing international access may imply investment of resources. | Pour développer l'accès aux instances internationales, il peut être nécessaire d'investir. |
And even if I'm there, they'll all imply | Et même si je suis là |
AND I SAlD, I DlDN'T MEAN TO IMPLY | J'ai dit |
The provisions of the Treaty also imply this. | A cette date les compétences de l'UEO seront entièrement transférées à l'Union. |
You mean to imply that I'm a criminal? | Vous me traitez de criminelle ? |
Simply ingesting a pathogen does not imply infection. | La simple ingestion d'un organisme pathogène n'implique pas une infection. |
The global recovery is expected to proceed , and this should imply a continued positive impact on the demand for euro area exports . | La reprise mondiale devrait se poursuivre , avec une incidence toujours favorable sur la demande extérieure adressée à la zone euro . |
Related searches : This Should Imply - Would Imply - May Imply - Imply For - Imply On - Might Imply - Can Imply - Shall Imply - Results Imply - Imply A - They Imply - Imply Changes - Imply From