Traduction de "something is amiss" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Amiss - translation : Something - translation : Something is amiss - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
There's something amiss! | Quelque chose de suspect ! |
That means that something is seriously amiss. | En outre, sous la pression du Congrès américain, Tokyo déplace le centre de gravité de ses exportations vers l'Europe. |
Martha, something s amiss. | Martha, quelque chose ne va pas. |
Something is amiss in the world of finance. | Quelque chose ne tourne pas rond dans le monde de la finance. |
Something amiss was going on. | Quelque chose ne tournait pas rond. |
I felt that something was amiss. | J'ai senti que quelque chose clochait. |
So something is very much amiss in this whole business. | Quelque chose ne va pas dans toute cette histoire. |
The quiet in urban Jos proclaims that something is seriously amiss. | Le calme dans la partie urbaine de Jos manifeste qu'il y a quelque chose qui ne va pas du tout. |
Something is amiss.. and I can't put my finger on it. | Quelque chose ne va pas et je n arrive pas à mettre le doigt dessus. |
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss. | Il est vrai qu'il y a un problème avec le cabillaud. |
Your Highness, please forgive me, but something has gone amiss. | Vous Altesse, veuillez m'excuser mais on a volé quelque chose. |
Is anything amiss? | Quelque chose ne va pas ? |
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss. | Les investisseurs d'Enron durent attendre plusieurs années avant de découvrir qu'il y avait anguille sous roche, mais les changements soudains et importants de la position fiscale de l'Amérique offrent déjà au public une indication claire de l'échelle massive des problèmes à venir. |
Well, there's something amiss here. I can feel it in my bones. | Je sens quelque chose de louche. |
My first question is, when something is amiss, from what point are you aware of this and who actually informs you? | D'où ma première question dans quel délai êtesvous prévenus en cas dlrrégularité et qui vous informe concrètement? |
What is amiss with her, mother? | Qu'est ce qui vous choque chez elle? |
What's amiss? | Que se passetil ? |
That means that something is amiss and women get fewer chances than men. That is the position not only in nursing but with doctors and consultants too. | Pandolfi, vice président de la Commission. (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce rapport concerne lui aussi une étape importante de la réalisation de l'édifice communautaire. |
Why, Roddy, what's amiss now? | Roddy, qu'avez vous donc encore? |
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam. | Car il y a effectivement beaucoup de problèmes dans le Viêt Nam communiste. |
What do you see amiss in me? | Que me manque t il donc? |
Adam disobeyed his Lord, and went amiss. | Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s'égara. |
When fiscal misbehavior by Greece, a country representing no more than 2 of the eurozone s GDP, poses serious dangers for the survival of the currency union, something is clearly amiss. | Si la mauvaise conduite budgétaire de la Grèce, un pays qui ne représente pas plus de 2 du PIB de la zone euro, peut poser de graves dangers pour la survie de l'union monétaire, c'est sans aucun doute parce que quelque chose va mal. |
your companion has neither gone astray, nor amiss. | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur |
Do you think he took it amiss? No! | Ne lui avonsnous pas fait mauvaise impression ? |
I hope you will not take it amiss if I refer to something that proved slightly problematical in the last four years speaking time in this House. Speaking time is limited. | Merci également d'avoir montré votre profond respect à l'institution du Parlement en tant que teUe et d'avoir nommé, manifestant ainsi votre respect pour les décisions qu'il prend, un commissaire responsable des relations avec cette institution. |
But what is amiss, that you all stand round like mutes at a burying? | Mais qu'est il donc arrivé que vous restez tous là aussi immobiles que des gens rangés autour d'une fosse, à un enterrement? |
But what in the world's amiss with the betting? | Mais que diable se passe t il au sujet des paris? |
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening? | Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole? |
For years, it has become increasingly clear that much is amiss with his energy policy. | Depuis des années, il est de plus en plus évident que sa politique énergétique ne tourne pas rond. |
In short, a little semantic correctness would not go amiss. | Bref, un peu de correction sémantique ne ferait pas de mal. |
I don't think a little food would go amiss there. | Un peu de nourriture lui ferait du bien. |
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah | Qu'avez vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit, |
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure. | Il y a un domaine encore auquel j'aimerais ajouter quelques millions la rubrique 5, les dépenses administratives. |
She was too happy to be able to take anything amiss. | Elle était trop heureuse pour pouvoir prendre en mal quelque chose. |
When marriage plans have gone amiss, The seventh moon betokens bliss. | Idée de mariage finissant par échouer, septième lune, présage de félicité. |
My dear Baron, I trust you will not take this amiss. | Ditesmoi, mon cher Baron, vous m'en voulez pas ! |
Mr President, in terms of human rights, there is of course a great deal amiss in Chechnya. | Monsieur le Président, il va sans dire qu'en Tchétchénie, de nombreuses choses se passent qui touchent aux droits de l'homme. |
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss. | On empêche la panique en prenant des mesures adéquates et non pas en faisant comme si de rien n'était. |
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss. | Mesdames et Messieurs, je vous serais reconnaissante si vous pouviez faire preuve d'un peu plus de rigueur dans vos interventions. |
SAN JOSE We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez s inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela s 40 year old Constitution by declaring it moribund. | SAN JOSE Cela aurait du éveiller quelques soupçons quand, lors de l investiture du président Hugo Chávez, le 2 février 1999, il a prêté serment sur la Constitution quarantenaire du Vénézuéla, en la certifiant moribonde. |
He thought a little Arabic course for the German teachers wouldn't go amiss | Un cours d'arabe à destination des enseignants était incontournable, même s'il ne durait pas longtemps |
Why is the European Parliament suddenly putting this subject on the agenda and acting as though nothing were amiss in Chechnya? | Pourquoi le Parlement européen place t il subitement ce thème à l'ordre du jour et fait comme si tout allait bien en Tchétchénie ? |
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. | Quand on a autant d'argent on ne fait jamais mauvaise impression. Rien ! |
What is amiss with you that when it is said to you March forth in the cause of Allah, you cling heavily to the earth? | Qu'avez vous? Lorsque l'on vous a dit Elancez vous dans le sentier d'Allah vous vous êtes appesantis sur la terre. |
Related searches : Something Amiss - Is Amiss - Something Was Amiss - Nothing Is Amiss - Take Amiss - Nothing Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - Is Something - Take It Amiss - Is Quite Something - Something Is Needed