Traduction de "spiteful" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Spiteful - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

What a spiteful letters.
Quelle lettres malveillantes.
The young girl had recognized the spiteful recluse.
La jeune fille avait reconnu la méchante recluse.
It's the illness that makes him say such spiteful things.
Je veux laisser s'exprimer ce profond sentiment enfoui au fond de mon cœur.
It was a serious thing to be in the power of this spiteful old busybody.
C était grave de tomber au pouvoir de ce vieux touche à tout !
Operational history The Spiteful was ordered into production as the Spiteful XIV (having no preceding marks of its own, the numerals were carried over from the original Spitfire XIV conversion), and 150 of the aircraft were ordered.
Production Le Spiteful entra en production sous la référence Spiteful XIV (n'ayant pas de version antérieure propre, sa numérotation était issue de la conversion du Spitfire XIV d'origine), et une commande de 150 appareils fut passée.
The spiteful barber also wore an air of consternation, which was one of contentment beneath, however.
Le rancuneux barbier avait aussi l air consterné, mais content en dessous.
And I'm not exaggerating, it is just and sometimes they don't eat them, it's just spiteful.
Je n'exagère pas des fois ils ne les mangent même pas, c'est juste méchant.
With every battle, a new extremist or a spiteful man wanted to rule us with his gun.
A chaque bataille, un nouvel extrémiste ou un homme à l'esprit revanchard voulait nous diriger avec son arme.
The two men no longer shouted, having become bitter and spiteful, conquered by the coldness of their rivalry.
Les deux hommes ne crierent plus, devenus aigres et mauvais, gagnés par le froid de leur rivalité.
Even admitting that Camille discovered everything, and got angry, he would knock him down, if he became spiteful.
L'économie lui conseillait déjà de prendre la femme de son ami. D'autre part, depuis longtemps il n'avait pas contenté ses appétits l'argent était rare, il sevrait sa chair, et il ne voulait point laisser échapper l'occasion de la repaître un peu.
It's sick and spiteful, 2Pac's twisted grim disciple I been this nice yo way before Michael had vitiligo
J'en pouvais plus d'attendre donc préparez vous à mon invasion Tous ces rageux qui me détestent Je leur botte le cul comme un acrobate sur un trapèze
The word, harmless in itself, irritated Jean merely bythe tone given to it, which to him seemed spiteful and offensive.
Ce mot,sans rien exprimer, agaçait Jean rien que par l'intonation, qui luiparaissait méchante et blessante.
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty!
Mais ils n'ont pas de reproche à faire si ce n'est qu'Allah ainsi que Son messager les a enrichis par Sa grâce.
Nene black, short, with few teeth and a clear voice is not a spiteful man, but he will never forgive them for lying to him.
Nene noir, petit, avec peu de dents et une voix claire n'est pas un homme rancunier, mais il ne pardonnera jamais qu'on lui ait menti.
The strength of the mark, which certain French newspapers have been spiteful enough to describe as 'insolent' is not simply the effect of some perverse game.
Il est certain que nous devons nous montrer particulièrement patients et tenaces en la matière.
At last she let out everything with a sly, spiteful laugh her mother had pushed her out of the door because M. Dansaert was there, and she prevented them from talking.
Enfin, elle lâcha tout, dans un rire sournois de rancune sa maman l'avait flanquée a la porte, parce que M. Dansaert était la, et qu'elle les empechait de causer.
Only at times Maheude looked at both of them, at him and her daughter, with a spiteful air, as though she were asking them what they were doing in her house.
Parfois, seulement, la Maheude les regardait tous les deux, lui et sa fille, d'un air de rancune, en ayant l'air de leur demander ce qu'ils faisaient chez elle.
He also stated that with his Egyptian girlfriend, he always had to worry about drama and jealousy...but with a foreign girlfriend, he said she's so easy going and not menafsena (spiteful)
Il a aussi déclaré qu'avec sa copine égyptienne, il était toujours perturbé par des drames et de la jalousie... avec une petite amie étrangère, dit il, elle est très facile à vivre et pas menafsena (méprisante)
They meditated a plot which they were unable to carry out, and being spiteful was their only response to God, who had enriched them out of His bounty, and to His Messenger.
Ils ont projeté ce qu'ils n'ont pu accomplir. Mais ils n'ont pas de reproche à faire si ce n'est qu'Allah ainsi que Son messager les a enrichis par Sa grâce.
The first one produced was a converted Spiteful XV ( RB520 ) but with the successful operation of the de Havilland Sea Vampire from the carrier in 1945, the need for the Seafang disappeared.
Le premier appareil produit était un Spitful XV (RB520) converti, mais avec les essais opérationnels réussis du de Havilland Sea Vampire à bord du HMS Ocean en 1945, le besoin ayant abouti au Seafang disparut.
The updated design incorporated the new fuselage (although lacking the enlarged fin rudder) and, as it was now substantially different from a Spitfire, the aircraft was named Spiteful (although Victor had been originally proposed).
Avec l'utilisation du nouveau fuselage (bien que sans l'agrandissement de la dérive), l'appareil était sensiblement différent d'un Spitfire, l'appareil fut alors nommé Spiteful (bien que Victor fut originellement proposé).
And he talked, putting things in a witty way, and making them laughby ingenious hits at their friends. Beausire was his butt, and Mme. Rosemilly a little, but in a very judicious way, not too spiteful.
Maintenant frère Mais défends ladonc, jobard tu as beau être riche, je t'éclipserai toujours quand ilme plaira.
They've met various kinds of people on their journeys, some kind and generous, others spiteful and envious they've even been invited for tea by her majesty, the queen of Bhutan, who spoke to and advised the girls and gave them presents.
Elles ont rencontré des gens différents tout au long de leurs périples, certains gentils et généreux, d autres malveillants et envieux Elles ont été invitées à prendre le thé avec Sa Majesté la reine du Bhoutan, qui leur a donné des conseils et offert des cadeaux.
At the time however, there was some uncertainty over whether jet aircraft would be able to operate from the Royal Navy's aircraft carriers so it was decided to develop a naval version of the Spiteful, to specification N.5 45, subsequently named Seafang.
Mais comme à cette époque il n'était pas certain que des appareils à réaction puissent opérer à partir des porte avions de la Royal Navy, il fut donc décidé de développer une version navalisée du Spiteful en accord avec le cahier des charges N.5 45.
With the end of the Second World War, Supermarine entered into discussions with Société Nationale de Constructions Aéronautiques du Nord (SNCAN) about licence production of the Spiteful in France, but again the introduction of jet fighters overshadowed the piston engined fighter and the talks came to nothing.
Avec la fin de la Seconde Guerre mondiale, Supermarine entama des discussions avec la Société nationale de constructions aéronautiques du Nord (SNCAN) pour la construction sous licence du Spiteful en France, mais l'apparition des appareils à réaction éclipsa les chasseurs équipés de moteurs à pistons et finalement les discussions n'aboutirent pas.
Too often she betrayed this, by the undue vent she gave to a spiteful antipathy she had conceived against little Adele pushing her away with some contumelious epithet if she happened to approach her sometimes ordering her from the room, and always treating her with coldness and acrimony.
Lorsque l'enfant s'approchait d'elle, elle la repoussait en lui donnant quelque nom injurieux d'autres fois, elle lui ordonnait de sortir de la chambre, et la traitait toujours avec aigreur et dureté.
There really are no boundaries that Bolt s hysterical Rudd Rage refuses to cross although the only thing really being lured here are miscreants by the bucketful into Andrew Bolt s site herding the dross of the internet into News Ltd advertising by playing up to their shallow and spiteful little fantasies.
Il n'y a vraiment aucune limite que la rage anti Rudd de Bolt se refuse à franchir même si les seuls à être vraiment attirés ici, ce sont les scélérats par charretées entières, vers le site d'Andrew Bolt canalisant le déchet d'Internet vers les publicités de News Ltd en flattant leurs petits fantasmes futiles et méprisables.
That crossroads exposed a deep cleavage between the young, self confident Israeli born generals, who were spiteful of the older generation s submissive attitude, and the Diaspora born politicians who, haunted by Holocaust memories and existentially fearful of international isolation, resisted making a break with the old politics of diplomatic Zionism.
Ce moment décisif a révélé un clivage profond entre les jeunes, les généraux israéliens naturellement sûrs d'eux, pleins de rancœur envers l'attitude de soumission de l'ancienne génération, et les politiciens issus de la Diaspora qui, hantés par le souvenir de l'Holocauste et existentiellement craintifs de l'isolement international, ont résisté à rompre avec l'ancienne politique du sionisme diplomatique.
That crossroads exposed a deep cleavage between the young, self confident Israeli born generals, who were spiteful of the older generation s submissive attitude, and the Diaspora born politicians who, haunted by Holocaust memories and existentially fearful of international isolation, resisted making a break with the old politics of diplomatic Zionism.
Ce moment décisif a révélé un clivage profond entre les jeunes, les généraux israéliens naturellement sûrs d'eux, pleins de rancœur envers l'attitude de 160 soumission 160 de l'ancienne génération, et les politiciens issus de la Diaspora qui, hantés par le souvenir de l'Holocauste et existentiellement craintifs de l'isolement international, ont résisté à rompre avec l'ancienne politique du sionisme diplomatique.
In the case of Mr Sichrovsky, who, I must remind you, has been accused for having described the President of the Jewish community in Vienna as an 'idiot' , an 'aggressive, irascible, incredibly mean' and 'spiteful person' , a 'professional Jew' who 'would take advantage of his dead parents to appear on television' .
Dans le cas de M. Sichrovsky, je dois rappeler que celui ci a été poursuivi pour avoir dit du président de la communauté juive de Vienne qu'il serait un personnage idiot, agressif, colérique, incroyablement avare, haineux, un juif professionnel qui utiliserait ses parents morts pour passer à la télévision.
But there was much to be talked of in marrying her and the good natured wishes for her well doing which had proceeded before from all the spiteful old ladies in Meryton lost but a little of their spirit in this change of circumstances, because with such an husband her misery was considered certain.
Mais son mariage fournissait encore une ample matiere a la médisance, et les voux exprimés par les vieilles dames acrimonieuses de Meryton ne perdirent pas beaucoup de leur fiel par suite du changement de circonstances car, avec un pareil mari, le malheur de Lydia pouvait etre considéré comme certain.
In a state between sleeping and waking, you noticed her entrance and her actions but feverish, almost delirious as you were, you ascribed to her a goblin appearance different from her own the long dishevelled hair, the swelled black face, the exaggerated stature, were figments of imagination results of nightmare the spiteful tearing of the veil was real and it is like her.
Plongée dans un demi sommeil, vous l'avez vue entrer et vous avez remarqué ce qu'elle faisait mais, fiévreuse et presque dans le délire, vous l'avez vue telle qu'elle n'est pas. La figure enflée, les cheveux dénoués, la taille d'une prodigieuse grandeur, tout cela n'est qu'une invention de votre imagination, une suite de vos cauchemars le voile déchiré, voilà ce qui est vrai et bien digne d'elle.
Everybody knows you are the most selfish, heartless creature in existence and _I_ know your spiteful hatred towards me I have had a specimen of it before in the trick you played me about Lord Edwin Vere you could not bear me to be raised above you, to have a title, to be received into circles where you dare not show your face, and so you acted the spy and informer, and ruined my prospects for ever.
Vous me haïssez, j'en ai eu une preuve dans le tour que vous m'avez joué à propos de lord Edwin Vire vous ne pouviez pas vous habituer à l'idée que je serais au dessus de vous, que j'aurais un titre, que je serais reçue dans des salons où vous n'oseriez pas seulement vous montrer aussi vous avez agi en espion et en traître, et vous avez détruit mes projets pour jamais.