Traduction de "stop bothering" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Stop - translation : Stop bothering - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Stop bothering me!
Arrête de m embêter !
Stop bothering me!
Arrête de m'ennuyer !
Stop bothering her.
Arrête de l'embêter.
Stop bothering your father.
Arrête d'ennuyer ton père.
M... Stop bothering me.
Lâchemoi.
Aw, stop bothering me.
Arrête de m'ennuyer.
Stop bothering the staff.
Ne troublez pas notre service !
Stop bothering me. I'm busy.
Arrêtez de m'énerver. Je suis occupé.
Jacqueline, stop bothering the gentleman.
Une toute petite valse!
He said to stop bothering him.
Il m'a demandé d'arrêter de l'importuner.
How naughty you are! Stop bothering me!
Comme tu es vilain ! Arrête de m'ennuyer !
Stop bothering me with your personal interests.
Je demande à passer dans la 4e pour partir.
Yes, stop bothering me with your questions.
Oui, c'est ce que je dis, ce sont mes affaires.
Will you stop bothering about that radio?
Tu peux arrêter d'écouter ça ?
Let's go We'II stop bothering Mr Big Star
Viens, on dérangera plus, monsieur la vedette.
Go to bed, both of you, and stop bothering me.
Allez au lit tous les deux, cessez de me tarabuster.
And I told you to keep away from here and stop bothering me.
Et je vous ai dit de vous éloigner d'ici et de cesser de me déranger.
If you don't stop bothering me, I'm going to punch you in the nose.
Je t'ai pas dit... d'arrêter ?
. (DE) The EU Commission sometimes really cannot stop itself from bothering us with utterly superfluous, unwanted and counterproductive proposals.
La Commission européenne ne peut parfois vraiment pas s'empêcher de nous charger de propositions complètement superflues, non souhaitées et contre productives.
Quit bothering me.
Arrête de m'embêter !
Quit bothering me.
Arrêtez de m'embêter !
What's bothering them?
Qu'est ce qui les dérange ?
She's bothering me
Elle me dérange.
What's bothering you?
Pas contente ?
What's bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
Something bothering you?
Quelque chose t'ennuie ?
What's bothering you?
Qu'estce qui vous dérange ?
You're bothering me!
Tu m'ennuies !
He's bothering me
Il me casse les pieds.
Are we bothering?
Je dérange ?
The Commission should take a look at the UNDCP reports, but should stop bothering us with absolutely absurd proposals such as this.
Qu'elle commence à regarder dans les rapports de l'UNDCP, mais qu'on ne nous embête pas avec des propositions tout à fait absurdes comme celle là.
Neck pain bothering you?
Arthrose cervicale ?
Is something bothering you?
Quelque chose te tracasse t il ?
Is something bothering you?
Quelque chose vous tracasse t il ?
Am I bothering you?
Est ce que je te dérange ?
Am I bothering you?
Est ce que je vous dérange ?
Tom isn't bothering anybody.
Tom ne dérange personne.
Tom isn't bothering me.
Tom ne me dérange pas.
It's not bothering anyone.
Ça ne dérange personne.
Is that bothering you?
Cela vous tracasse t il ?
Is that bothering you?
Cela te tracasse t il ?
Is it bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
Conscience bothering you? No.
Ta conscience te tracasse?
Am I bothering you?
quoi, je te gene !
Your eyes bothering you?
Vos yeux vous ennuient?

 

Related searches : Bothering About - Bothering Again - Bothering With - Not Bothering - Without Bothering - Bothering You - No Bothering - Not Bothering You - Bothering You With - Bothering You Again - Without Even Bothering - Bothering With This - Not Even Bothering