Traduction de "stuck around" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Around - translation : Stuck - translation : Stuck around - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
We just stuck 'em around where they do some good. | Ils étaient bien là où on les avait déposés. |
He'd keep it up for three weeks if we stuck around. | Il aurait continuer durant 3 semaines si on l'avait écouté. |
If you had stuck around, you'd have met the girl I've been seeing. | Si tu avais traîné par là, tu aurais rencontré la fille que je voyais. |
I stuck to my strategy of hanging around Jim and trying to avoid the other guides. | J'ai continué la stratégie consistant à rester près de Jim et à éviter les autres guides. |
Average unemployment has been stuck at around 10 for several years one of the highest rates in the OECD. | Le taux moyen du chômage stagne aux environs des 10 depuis plusieurs années c est l un des taux les plus élevés de l OCDE. |
They're old people, stuck in their ways, or they're tiny, far right groups that swarm around some Spanish cities. | Des gens âgés, de la vieille école, ou ces groupuscules d'extrême droite qui pullulent dans certaines villes espagnoles. |
Stuck! | Bloqué ! |
Stuck! | Stuck! |
Stuck... | Pris... |
Stuck? | Bloqué? |
Stuck. | Bloqué. |
But though the Israelis and Palestinians seem stuck in their ancient conflict, all around them the Middle East is changing. | Mais bien que les Israéliens et les Palestiniens semblent bloqués dans leur ancien conflit, tout autour d'eux, le Moyen Orient est en pleine mutation. |
Stuck Market 股市 a stock market that is stuck. | Stuck Market 股市 Marché financier qui est bloqué |
And he tortured, including women and children and all the rest. So all around bad guy. He stuck around in Chile as president until 1990, so that's 17 years. | Le contre argument, c'est que la CIA n'aurait pas voulu assassiner Schneider car cela n'aurait fait que rendre Allende encore plus populaire. |
We're stuck. | Nous sommes coincés. |
We're stuck. | Nous sommes coincées. |
You're stuck. | T'es planté. |
You're stuck. | T'es plantée. |
You're stuck. | Vous êtes plantés. |
You're stuck. | Vous êtes plantées. |
You're stuck. | Vous êtes plantée. |
You're stuck. | Vous êtes planté. |
I'm stuck. | Je suis coincé. |
I'm stuck. | Je suis coincée. |
Oh! Stuck. | Je suis coincée. |
You're stuck. | Vous! |
I'm stuck. | Je suis bloqué. |
Stuck again. | Touche. |
I'm stuck. | Je suis amoureux. |
Just about 100 millionths of the original amount of matter stuck around and no antimatter whatsoever. Now, wait! you might say, | Environ 100 millionièmes de la quantité initiale de la matière sont restés et aucune antimatière. Attendez ! me direz vous, |
But if you look at the situation today, they're just stuck in these little islands of forest scattered around the city. | Mais si on regarde la situation actuelle, elles sont juste coincées dans ces petits îlots de forêt éparpillés dans la ville. |
But, because special interest groups have developed around existing institutions and practices, we are basically stuck with them, subject to minor tweaking. | Mais comme des groupes d'intérêt se sont créés autour des institutions et de leurs pratiques, à quelques ajustements prés, on est plus ou moins contraints de s'en accommoder. |
We re stuck here. | Nous sommes prisonniers , soupire t elle. |
I was stuck. | J'étais coincé. |
I'm stuck here. | Je suis coincé ici. |
I'm stuck here. | Je suis coincée ici. |
I was stuck. | J'étais coincée. |
Tom got stuck. | Tom est resté coincé. |
Is Europe stuck? | L Europe est elle dans une ornière ? |
I'm completely stuck! | Je suis complètement bloqué ! |
Stuck in Storage | Coincé dans la rangement |
The name stuck. | Le nom est resté. |
Stuck in reverse | Tu continues d'avancer à reculons |
Uh, it's stuck. | C'est coincé ? Recule ! |
Oh, we're stuck. | Nous sommes coincés. |
Related searches : Become Stuck - Stuck Open - Stuck At - Stay Stuck - Stuck Closed - Has Stuck - Still Stuck - Stuck Inside - I Stuck - Were Stuck - Am Stuck - Feel Stuck - Stuck By