Traduction de "surround yourself" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Surround - translation : Surround yourself - translation : Yourself - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

You've managed to surround yourself with more gadgets.
Tu as vraiment beaucoup de gadgets.
Surround yourself only with people who are going to lift you higher.
Ne vous entourez que de gens qui vont vous élever plus haut.
Surround yourself only with people who are going to lift you higher.
Ne t'entoure que de gens qui vont t'élever plus haut.
Learning how to perform the surround maneuver will automatically give you an understanding of how best to avoid being surrounded yourself, but you'll also be training for how to escape a surround.
Apprendre la manœuvre d'encerclement vous permettra également de mieux la comprendre pour éviter d être vous même encerclé, mais aussi pour vous en échapper.
Archers! Surround the giant! Surround the giant!
Encerclez le géant, gardes !
Surround
Surround
surround sound
son surround
Surround 1
Aller à la diapositive
Salman did about 90 years ago, the trick is to surround yourself with brilliant people, because at the end, it's all about people.
Salman l'a fait il y a environ 90 ans, l'astuce est de s'entourer de gens brillants, parce qu'au final, tout ce qui compte, ce sont les gens.
Enemies surround me.
Les ennemis m'encerclent.
KEnvy24 Surround Control
Contrôle d'ambiance KEnvy24Comment
I'll surround him.
Je ne le lâcherai pas.
Surround the house.
Encerclez la maison.
Surround the town.
Encerclez la ville.
Besides, you can't be 70 years old and surround yourself by a handful of 16 , 17 , 18 year old girls and keep your right mind.
Parce que j'étais un homme malade.
Ropes surround the place.
Il y a des cordes tout autour de l'endroit.
Ropes surround the place.
Des cordes entourent le lieu.
Everybody liked the surround.
Tout le monde aimait le surround.
Trouble will surround you
Les ennuies vont t'entourer
And yet there is still one on a dark surround and one on a light surround.
Et pourtant il y en a toujours un entouré de sombre, et un entouré de clair.
And yet there is still one on a dark surround, and one on a light surround.
Et pourtant il y en a toujours un entouré de sombre, et un entouré de clair.
You surround the advance guard.
Cerne l'escorte.
And now the one on the dark surround looks lighter than the one on the light surround.
Et maintenant celui qui est entouré de sombre semble plus clair que celui entouré de clair.
We have two identical tiles, on the left, one in a dark surround, one in a light surround.
Nous avons deux carreaux identiques, à gauche, un entouré de sombre, un entouré de clair.
We have two identical tiles on the left, one in a dark surround, one in a light surround.
Nous avons deux carreaux identiques, à gauche, un entouré de sombre, un entouré de clair.
Water and air surround us everywhere.
L'eau et l'air nous entourent de toutes parts.
Double the guard! Surround the palace!
Cernez le palais !
Our Christian armies surround your wall.
Nos armées chrétiennes entourent vos murs.
Round you, her arms surround you
Elle vous entoure de ses bras
but in the slums that surround them.
mais dans les taudis qui les entourent.
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions.
i) Prudence De nombreuses transactions comportent inévitablement des incertitudes.
The army forces surround a given area.
Les forces armées encerclent un quartier déterminé.
Controversies Surround French National Identity Debate Global Voices
Des controverses entourent le débat français sur l'identité nationale
He always prefers to surround himself with girls.
Il préfère toujours s'entourer de filles.
Yes, surround the place, set fire to it.
Oui, qu'ils mettent le feu au château.
I want to surround them with glamour, glitter.
Du grand luxe, des paillettes.
Son, don't miss the wonders that surround you.
Ne ratez pas les merveilles qui nous entourent.
Twelve stars , together with the year , surround the design .
Le dessin est entouré par les douze étoiles et par l' année .
The Tao people were mobilized to surround the harbor.
Les abogigènes Tao se mobilisent alors pour encercler le port.
They surround the tennis court and melt into the shadows.
Ils ont entouré le court de tennis et se sont dissimulés dans l'ombre.
Dueling Demonstrations Surround Same Sex Marriage in France Global Voices
France Manifestation et contre manifestations autour du projet de loi sur le mariage universel.
But, if not, there is now high definition surround sound.
Mais, sinon, il y a maintenant le son surround en haute définition.
The most common form of a surround is a bracket .
La forme la plus courante d'encerclement est la parenthèse .
Rush the guards over, and have 'em surround the house.
Les gars doivent cerner la maison de Mme Teasdale.
Have the policemen surround the place while I open it.
Vous, surveillez pendant que j'ouvre.

 

Related searches : Surround You - Surround Myself - Pool Surround - Surround Flow - Switch Surround - Concrete Surround - Surround System - Surround Effect - Surround With - Fire Surround - Surround Speaker - Window Surround