Traduction de "the same trend" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Same - translation : The same trend - translation : Trend - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The total cost for wages followed the same trend.
Les coûts salariaux totaux ont suivi la même tendance.
This trend is the same among adult women (22 ).
Près de la moitié de la population masculine de plus de 17 ans fume, de même que 22  des femmes adultes.
The production volume and capacity utilisation followed the same trend.
Le volume de production et l utilisation des capacités ont suivi la même tendance.
The same trend can be discerned during the ongoing special elections.
Une tendance similaire s observe actuellement, alors que se tiennent les élections partielles.
The return on investment shows the same overall trend as profitability.
Le rendement des investissements a, dans l ensemble, suivi la même tendance que la rentabilité.
Volumes imported from the PRC followed the same trend as Community consumption.
Les volumes importés de la RPC ont suivi la même tendance que la consommation communautaire.
So the trend here is exactly the same as on the legislative front.
Il se passe donc exactement la même chose dans ce secteur que dans le domaine législatif.
(The same trend can also be observed in younger age groups as well.
(La même tendance s'observe également chez les groupes plus jeunes.
The return on investments and the cash flow from operating activities followed the same negative trend.
Le rendement des investissements et le flux de liquidités résultant des activités d'exploitation ont suivi la même tendance à la baisse.
You may be interested to know that the same trend has continued to the present year.
Peut être cela vous intéressera t il de savoir que la même tendance se poursuit cette année.
The same trend is shown by the development of investments, return on investments and cash flow.
La même tendance se retrouve au niveau des investissements, du rendement des investissements et du flux de liquidités.
The above table shows that during the period considered capacity utilisation followed the same trend as production.
Le tableau ci dessus montre que, pendant la période considérée, l utilisation des capacités a suivi la même tendance que la production.
Cocaine production has followed the same trend as coca leaf cultivation, pointing to a slight increase.
La production de cocaïne a suivi la même tendance que la culture de la feuille de coca, accusant une légère hausse.
The return on investment followed the same trend, falling from 15,6 in 1999 to 27,5 during the IP.
Le rendement des investissements a accusé la même tendance il s'est trouvé ramené de 15,6 en 1999 à 27,5 pendant la période d'enquête.
And the trend? Well the trend is clear.
La tendance est claire.
The same data replotted left repeals the typical pan European trend (darkest band and the rance across the EB
Íes mêmes données sont présentées dans le graphique de gauche, qui relíele la tendance de fond pour L'UE et l'amplitude des uariations en son sein.
The trend is the same for passengers, where the market share has dropped from 10 in 1970 to 6 .
Pour les voyageurs, la tendance est la même et la part de marché, de 10 en 1970, est passée à 6 .
It is the same trend and the same mechanism for development whereby living democracy is dismantled piece by piece in favour of government by an élite.
C'est cette même tendance, ce même mécanisme évolutif qui a entraîné un démantèlement, pièce par pièce, de la démocratie active au profit d'un mécanisme permettant à une élite de tout diriger.
A recent report by the European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ) on this subject7 highlighted the same trend.
La Commission pour l'efficacité de la justice en Europe (CEPEJ) a récemment publié un rapport sur ce sujet7 faisant le même constat.
The same trend is expected for line extension applications New issues to be faced in 2003 with workload implications
22 13
At the same time, the information provided by them indicates that their selling prices have remained about the same in 2002 and 2003, with decreasing trend towards the IP.
Parallèlement, ces mêmes informations indiquent que les prix de vente de ces sociétés se sont globalement maintenus en 2002 et en 2003, une tendance à la baisse se dessinant à l'approche de la période d'enquête.
The workload associated with the adminis tration of sickness insurance followed the same trend with the opening of 92 new files.
dès le début de 1999 et de la substitu tion progressive du CD ROM informatif
The European Community has also experienced the same trend which is a characteristic feature of the development of economies and societies.
La Communauté européenne accuse la même tendance, qui est une caractéristique générale du développement des économies et des sociétés.
The Cash Flow shows approximately the same trend as the profitability, namely a peak in 2001 and then a decrease again.
Le flux de liquidités affiche quasi la même tendance que la rentabilité, à savoir un sommet en 2001 suivi d'un nouveau fléchissement.
The downward trend in the number of newly displaced persons continued. At the same time, however, the total number of IDPs increased.
Le nombre de nouveaux cas de personnes déplacées a continué de baisser, mais le nombre total de personnes déplacées n'en a pas moins augmenté.
Substitute China for Britain and today s eurozone for the gold bloc and the trend of events today has the same ominous feel.
Substituons la Chine à la Grande Bretagne et la zone euro d aujourd hui au bloc or, et l enchainement des évènements actuels a le même arrière goût inquiétant.
The cash flow also shows approximately the same trend, namely decreasing from 2001 to 2003 and a slight improvement in the IP.
Le flux de liquidités affiche quasi la même tendance que la rentabilité, à savoir un fléchissement de 2001 à 2003 et une légère amélioration pendant la période d enquête.
Although there has been a downward trend in the Community trend over the last 15 years regarding the highest noise levels in the worst black spots, at the same time the so called grey areas have grown, meaning a larger population is exposed and the benefits of the former trend are wiped out.
En effet, même si, au cours des quinze dernières années, l'Union semble avoir connu une diminution des niveaux de bruit les plus élevés dans les zones les plus sensibles, on observe toutefois dans le même temps une augmentation des zones dites d'attention, avec comme conséquence un accroissement de la population exposée et l'annulation des conséquences bénéfiques de la première tendance.
Although there has been a downward trend in the Community trend over the last 15 years regarding the highest noise levels in the worst blackspots, at the same time the so called grey areas have grown, meaning a larger population is exposed and the benefits of the former trend are wiped out.
En effet, même si, au cours des quinze dernières années, l'Union semble avoir connu une diminution des niveaux de bruit les plus élevés dans les zones les plus sensibles, dans le même temps on observe toutefois une augmentation des zones dites d'attention, avec comme conséquence un accroissement de la population exposée et l'annulation des conséquences bénéfiques de la première tendance.
Although there has been a downward trend in the Community trend over the last 15 years regarding the highest noise levels in the worst blackspots, at the same time the so called grey areas have grown, meaning a larger population is exposed and the benefits of the former trend are wiped out.
En effet, même si, au cours des quinze dernières années, l'Union semble avoir connu une diminution des niveaux de bruit les plus élevés dans les zones les plus sensibles, on observe toutefois dans le même temps une augmentation des zones dites d'attention, avec comme conséquence un accroissement de la population exposée et l'annulation des conséquences bénéfiques de la première tendance.
All these countries have shown roughly the same downward trend in real interest rates for many years, and notably since 2000.
Tous ces pays présentent la même tendance à la baisse des taux d'intérêt réels depuis de nombreuses années, plus particulièrement depuis 2000.
Trend
Évolution
At the same time, output growth has slowed from the 10 trend of the 33 years ending in 2011 to around 7 today.
Pourtant la croissance est passée de 10 en moyenne entre 1978 et 2011 à 7 aujourd'hui.
Owing to the same forces of globalisation , these goods currently exhibit little upward movement in prices and even suggest a downward trend .
Sous l' effet des mêmes forces de la mondialisation , les prix de ces biens n' enregistrent pratiquement pas de hausse à l' heure actuelle et semblent même présenter une tendance baissière .
Paleontologists have not found enough Daspletosaurus remains for a similar analysis, but Erickson notes that the same general trend seems to apply.
Les paléontologues n'ont pas trouvé assez de restes de Daspletosaurus pour faire une analyse similaire, mais Erickson note que la même tendance générale semble s'appliquer.
As you know the situation in the pigmeat sector in the Community as a whole has followed the same trend as the Spanish one.
Comme l'honorable parlementaire le sait, la situation du secteur de la viande porcine dans l'ensemble de la Communauté a suivi les mêmes tendances qu'en Espagne.
Those who believe that investments in the US stock market will maintain the same strong growth trend for decades may well be right.
Ceux qui estiment que les investissements sur le marché américain des valeurs mobilières suivront la même tendance de croissance élevée pendant des décennies pourraient très bien avoir raison.
I hope this can set the trend for future Indonesian leaders to do the same to listen to and speak with citizens online.
J'espère que cela peut établir la tendance pour les futurs dirigeants indonésiens à faire de même à écouter et parler avec les citoyens en ligne.
In the last twelve years, there has been a very positive trend towards enabling homosexuals to be granted the same rights as heterosexuals.
Au cours des douze derniers mois, les possibilités offertes aux homosexuels de bénéficier des mêmes droits que ceux qui sont offerts aux hétérosexuels se sont sensiblement améliorées.
An increase in the number of mergers and acquisitions of the sector in the EU was noted, with the same trend observed world wide.
Une augmentation du nombre de concentrations et d'acquisitions du secteur a été remarquée en UE, avec la même tendance observée dans le reste du monde.
Paris bucks the trend
Paris, insensible aux tendances
Consumers welcome the trend.
Le consommateur se réjouit.
The trend is clear.
La tendance est claire.
For every trend on this planet, there's a counter trend.
Pour chaque tendance... sur cette planète, il y a une contre tendance .
Trend analysis .
Trend analysis .

 

Related searches : The Same - Same Same - Shop The Trend - Catch The Trend - With The Trend - The Trend That - Reversing The Trend - Break The Trend - Follow The Trend - Bucking The Trend - Reverse The Trend - Following The Trend - Bucked The Trend - Lead The Trend