Traduction de "therefore it seems" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Seems - translation : Therefore - translation : Therefore it seems - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
It therefore seems eminently sen sible. | La proposition paraît dès lors très raisonnable. |
It therefore seems quite essential that consumer groups be represented on them. | Par conséquent, il semble tout à fait essentiel que les groupements de consommateurs soient représentés en leur sein. |
Therefore, it seems that the measure conferred a specific advantage on RTP. | Il semble donc que la mesure ait conféré un avantage spécifique à RTP. |
It matters that she is not white and therefore not representative of Ukraine it seems. | Ce qui compte, c'est qu'elle n'est pas blanche, et donc, elle ne représenterait pas l'Ukraine semble t il. |
It seems important, therefore, to clarify the differences between hate speech and blasphemy. | Il me semble donc important de clarifier les différences entre discours haineux et blasphème. |
It therefore seems that persons trafficked into Pakistan soon disappear among the population. | Par conséquent, il apparaît que ces personnes victimes de trafics s'assimilent très rapidement à la population pakistanaise. |
Therefore, it seems to be indispensable to prepare and publish the 'Red lists'. | Le part dispose de son propre personnel administratif, de ses agents travaillant sur le terrain et de ses infra structures. |
Therefore it seems to me that there is no need for any additional explana tion. | Il nous semble que c'est là sa place. C'est là que ce problème devra être résolu. |
Therefore it seems that the Committee on Agriculture is a little confused about this. | C'est apparemment ce qui trouble la commission de l'agriculture En Irlande, ces subventions ne sont pas versées aux personnes occupées dans l'agriculture. |
Therefore it seems to me that if the commitment was there, we could deliver. | C'est pourquoi j'estime qu'avec de l'engagement, nous pourrions y arriver. |
It seems to me therefore that it is something which the Commission and the Parliament should address. | Par conséquent, il me semble que c'est un problème que la Commission et le Parlement devraient aborder. |
Therefore, it seems to me that our best course of action would be chemical disincorporation. | Cependant, il me semble que la meilleure solution serait la désintégration chimique. |
It therefore seems to us essential that the committee should look at this item again. | D'abord, nous de |
It seems to me therefore that lightening our workload is not to be recommended either. | On voudrait pourtant diminuer le nom bre des documents parlementaires, leurs dimensions et le temps imparti pour leur discussion. |
It therefore seems very wrong to me to pay European tax money for national decisions. | Il me semble dès lors totalement déplacé de dépenser l'argent des contribuables européens pour des décisions nationales. |
A modernisation of the classification seems therefore necessary. | Une modernisation de la classification semble donc nécessaire. |
It therefore seems to me quite reasonable that the Euro pean Parliament should discuss matters that concern | Comment pouvonsnous aborder le problème du désarmement sans celui de l'arme ment? |
It therefore seems to me that on this point the Commission can issue a reassuring statement. | Il m'apparaît donc que, sur ce point, la Commission est en mesure de faire une déclaration rassurante. |
This system seems a fair one to me, and I therefore voted in favour of it. | Ce système me semble juste, je vote donc dans ce sens. |
Achieving the Lisbon targets by 2010 therefore seems unrealistic. | Il est dès lors peu probable que les objectifs fixés à Lisbonne pour l'année 2010 puissent être atteints. |
A limited enlargement of the Council therefore seems appropriate. | Un élargissement limité de sa composition semble donc judicieux. |
Therefore Article 1 of the directive seems very restrictive. | L'article 1 de la directive apparaît donc comme très restrictif. |
It therefore seems particularly welladapted to the requirements of Europe and its large market and sociocultural diversity. | Il semble donc particulièrement adapté aux exigences européennes, son grand marché et sa diversité socio culturelle. |
It therefore seems wise to me that anything that can be taken now should be taken now. | En fait, ce sont les tabacs blonds im portés par les multinationales américaines et pro duits par elles qui risquent d'être les principaux bénéficiaires. |
It therefore seems undeniable that it is time to draw up a convenrion on the conservation and protection of Antarctica. | Par conséquent, l'opportunité d'élaborer une Convention relative à la conservation et à la protection de l'Antarctique semble incontestable. |
It therefore seems necessary to summarize very briefly the trends in education policy over the last 20 years. | Aussi paraît il nécessaire de résumer très succinctement l apos évolution de la politique d apos éducation durant les vingt dernières années. |
It therefore seems appropriate that the task referred to by the Commission should be entrusted primarily to COPAZ. | Il semblerait donc approprié que cette tâche revienne en premier lieu à la COPAZ. |
4.9 Although various solutions may therefore already exist, it seems that the potential for additional equipment is limited. | 4.9 Si différentes solutions existent donc d ores et déjà, il apparaît cependant que les possibilités d équipements supplémentaires sont limitées. |
It seems to me therefore that we are faced on all sides with a total lack of realism. | C'est vrai pour la politique des transports, c'est vrai pour les fonds structurels, c'est vrai dans bien des domaines. |
It therefore seems that mentioning the Charter in the Treaty of Nice is something that makes perfect sense. | Par conséquent, il me semble que le fait de mentionner la Charte que nous allons proclamer dans le traité de Nice prend tout son sens. |
It seems? | Il semble ? |
it seems. | il semble. |
Therefore, we don't know what it is, but every good apostle of the AGW dogma seems to know what it is about. | Donc on ne sait pas ce que c'est, mais tout bon apôtre du dogme du RCA semble savoir de quoi il s'agit. |
The Commission seems to be arguing that the ban is doing some good and we should therefore keep it as it is. | La Commission semble vouloir démontrer que cette interdiction est utile et que nous devons donc la maintenir. |
4.8 Although various solutions may therefore already exist, it seems that the potential for additional equipment is still limited. | 4.8 Si différentes solutions existent donc d ores et déjà, il apparaît cependant que les possibilités d équipements supplémentaires restent limitées. |
Therefore, it seems to me that we have to take two kinds of measures, short term and long term. | En conséquence, il me semble que nous avons à prendre des mesures selon deux horizons, le court terme et le long terme. |
So when I say that, it seems a little futuristic, it seems a little theoretical, it seems a distant future, | Alors quand je dis ça, ça paraît un peu du futurisme, ça paraît un peu de la théorie, ça paraît un peu pour du très lointain. |
It seems like it. | On dirait bien, oui. |
Therefore it seems appropriate to provide for a mechanism that should guarantee the farmer s support by concentrating it on the remaining available hectares. | Il y a lieu, par conséquent, de prévoir un système qui garantisse l'aide octroyée aux agriculteurs, en concentrant celle ci sur les hectares disponibles restants. |
It seems bad. | Ça a l air d aller très mal. |
It seems interesting. | Ça semble intéressant. |
It seems interesting. | Ça a l'air intéressant. |
It seems likely. | Ça semble probable. |
It seems so. | A ce qu'il parait. |
It seems, nevertheless | Il me semble, cependant... |
Related searches : Therefore Seems - It Seems - It Therefore - It Now Seems - However It Seems - Though It Seems - It Seems Wise - It Seems Fair - Yet It Seems - It Still Seems - It Seems However - It Sometimes Seems