Traduction de "tore away" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Away - translation : Tore - translation : Tore away - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

which tore people away and hurled them as though they were trunks of uprooted palm trees.
il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
Then Therese tore herself roughly away, and, without turning her head, quitted the garret and went downstairs.
Puis Thérèse s'arracha avec brusquerie, et, sans tourner la tête, elle sortit de la mansarde et descendit l'escalier.
As Samuel turned about to go away, Saul grabbed the skirt of his robe, and it tore.
Et comme Samuel se tournait pour s en aller, Saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira.
Away I tore, and was back in a minute with as much water as would Stay in my Glengarry.
Je partis en courant, et je revins au bout d'une minute, rapportant autant d'eau qu'il pouvait en tenir dans mon Glengarry.
Tore it up?
II l'a déchirée?
He tore his ligament.
Il s'est étiré le ligament.
He tore it up.
Il l'a déchirée.
The middle aged men tore away the banner and cursed the volunteer duty team who was guarding the resources under the booths.
Les hommes d'âge mûr ont arraché la banderole et insulté le service d'ordre volontaire qui gardait le matériel dans les stands.
I had come to the last of the fruit when a very loud voice tore me away from the pleasures of my dessert.
J'en étais à ma dernière crevette, lorsqu'une voix retentissante m'arracha aux voluptés du dessert.
The nail tore his jacket.
Le clou déchira sa veste.
He tore the book apart.
Il déchira le livre.
She accidentally tore the page.
Elle a accidentellement déchiré la page.
Tom tore up the paper.
Tom déchira le papier.
Well, II tore my pants.
Eh bien, euh, j'ai déchiré mes pantalons.
that tore through a mother s back
qui a traversé le dos d'une une mère
He tore the photographs into pieces.
Il a fait des photos des confettis.
She tore the letter to pieces.
Elle déchira en mille morceaux la lettre.
She tore his letter to pieces.
Elle déchira en morceaux sa lettre.
Tom tore the paper in half.
Tom déchira le papier en deux.
Lord de Winter tore his hair.
Lord de Winter s'arrachait les cheveux.
So you tore my heart out
Mais je suis venu pour t'aimer de toute façon
A man tore my dress off.
Un homme a déchiré ma robe.
Because you tore up the furniture?
Parce que vous avez tout cassé ?
He tore up all his money.
Il a déchiré son argent.
The wounded Israeli has been taken away Ahmed is still lying in the street you tore him away from us as soon as we had managed to lie him down on a makeshift stretcher.
Le blessé israélien a été évacué dans la rue, Ahmed est resté , que vous nous avez arraché des mains à peine avions nous réussi à l'étendre sur une civière de fortune.
My husband s teary eyes tore me apart.
Les yeux pleins de larmes de mon mari m'ont dévastée.
I tore my jacket on a nail.
J'ai déchiré ma veste sur un clou.
The actress tore up her contract angrily.
L'actrice déchira son contrat avec colère.
When it was stretched, the material tore.
Lorsqu'elle était étirée, l'étoffe se déchirait.
When it was stretched, the material tore.
Lorsqu'il fut étiré, le tissu se déchira.
At this thought Passepartout tore his hair.
Passepartout, à cette pensée, s'arracha les cheveux.
Look at their condition, they tore off their clothes (..) they tore off my clothes as well and beat me up badly.
Des garçons qui se trouvaient à proximité ont jeté une pierre sur la porte du commissariat, et des policiers ont surgi de derrière nous (...) ils nous ont saisies, nous ont violemment battues et ont déchiré nos vêtements (...) ils ont déchiré les miens également et m'ont frappée.
When three years ago the earth shook and tore apart an already desolate country, the international community got away with mere promises of material and economic aid.
Quand la terre a tremblé il y a trois ans et a arasé un pays déjà ravagé, la communauté internationale a fait des promesses d'aides matérielles et économiques.
Two horrible world wars tore our Continent apart.
Ces deux horribles guerres mondiales ont déchiré notre continent.
She tore the letter up after reading it.
Elle a déchiré la lettre après l'avoir lue.
I tore the picture out of the album.
J'ai arraché la photo de l'album.
He tore the papers from the other's hand.
Il arracha le papier des mains de l autre.
Israeli jet fighters tore down the fire station.
les Israéliens ont détruit la caserme de pompiers.
Two terrible world wars tore our Continent apart.
Deux guerres mondiales effroyables ont déchiré notre continent.
But I tore them out of my heart.
Mais je les ai arrachées de mon cœur.
I tore it, when I got caught somewhere.
J'ai dû m'accrocher quelque part, hier.
I tore it out of a law book.
J'ai arraché cette page à la bibliothèque.
Remember we took the book, tore the pages out?
Rappelez vous, nous avons pris le livre, déchiré les pages?
Oh, your letter! your letter! it tore my heart!
Oh! ta lettre, ta lettre! elle m a déchiré le coeur!...
But they tore asunder their faith into many parts.
Ils se sont divisés en sectes.

 

Related searches : Bands Tore - Tore Cruciate - Tore Down - Tore Apart - Tore Ligaments - Tear Tore Torn - Pulling Away - Eat Away - Doing Away