Traduction de "traditionally used" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Traditionally - translation : Traditionally used - translation : Used - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
We used to have very few homosexuals traditionally. | Traditionnellement, nous avions très peu d'homosexuels. |
To prevent that, we have traditionally used fire. | Pour éviter ça, nous avons traditionnellement utilisé le feu. |
Traditionally, a layer of mineral oil was used for this purpose. | Il n'avait pas de toit chauffant. |
Traditionally the oil used is rendered fish liver oil, usually from the same fish used to prepare this dish. | Normalement l'huile employée est issue de foie de poisson, lequel foie est utilisé dans le plat. |
The Berber calendar is the agricultural calendar traditionally used in regions of North Africa. | On désigne par calendrier berbère le calendrier agraire utilisé traditionnellement dans les régions d'Afrique du Nord. |
Moreover, heroine is expected gradually to replace the traditionally used psychotropic substance on the market. | De plus, l apos héroïne devrait remplacer petit à petit les substances psychotropes traditionnellement utilisées sur le marché. |
However, assessed peacekeeping contributions should not be used for activities traditionally funded through voluntary contributions. | Cela étant, il ne convient pas d'affecter les contributions statutaires au financement d'activités financées jusque là au moyen de contributions volontaires. |
State aids have been traditionally used by Member States as instruments of industrial and social policy. | Traditionnellement, les aides d'État sont utilisées par les États membres comme instruments de politique industrielle et sociale. |
In Scotland, only 23 beaches have been designated by the Scottish Office as places traditionally used for bathing. | Dans quelle me sure les observations dudit institut infléchirontelles les décisions du Conseil en matière d'harmonisation des taux de TVA? |
While oxen were traditionally used as work animals on farms, horses began to be used in greater numbers after the development of the horse collar. | Alors que les bœufs sont traditionnellement utilisés comme animaux de travail sur les fermes, les chevaux commencent à être utilisés en grand nombre après le développement du collier d'épaule. |
The local agriculture is traditionally turned towards dairy breeding used for the manufacture of a regional cheese, the Comté. | Traditionnellement, l'agriculture est tournée vers l'élevage laitier en vue de la fabrication du comté. |
In Maculelê and the rituals of Candomblé, as many as three Atabaques are used (usually one of each type), but in Capoeira, traditionally only one is used. | Jeu Un seul atabaque est utilisé dans la capoeira, mais on en utilise trois au moins dans le candomblé. |
Traditionally, a washtub was used for cleansing, but for sanitary reasons, nowadays, we use sterilized cloths... to wipe... the body. | Traditionnellement, une bassine était utilisée pour laver le corps, mais pour des raisons sanitaires, de nos jours, nous utilisons des chiffons stérilisés... pour essuyer... le corps. |
The name mate comes from the name of the calabash gourd that is traditionally used as a container for the infusion. | Maté est le nom donné à la petite calebasse servant traditionnellement de récipient à l infusion. |
65. A related issue is access to, or control over the materials which traditionally are used in producing culturally important objects. | 65. Une autre question concerne la possibilité de se procurer ou de contrôler les matériaux qui, traditionnellement, servent à fabriquer des objets ayant une importance culturelle. |
The second movement is a typical dance from Romania called Brâul , for which traditionally a sash or a waistband was used. | Le deuxième mouvement est une danse typiquement roumaine appelée Brâul , pour laquelle un châle était utilisé. |
The interinstitutional agree ment of June 1988 alleviates most of the worries that used traditionally to beset Parliament at this period. | L'accord interinstitu tionnel de juin 1988 élimine la plus grande partie des préoccupations qui traditionnellement accablent le Parlement à ces dates. |
Traditionally, sand from the banks of the river is used as an exfoliant when bathing (often in rainstorms, especially during the monsoon). | Traditionnellement, le sable des bords de la rivière est utilisé comme un agent de exfoliation en se baignant (souvent dans des pluies torrentielles, particulièrement pendant la mousson ). |
Apprenticeship training should be extended to all economic sectors, to those where it has not traditionally been used and to emerging sectors. | L élargissement de l apprentissage a tout intérêt à investir l ensemble des champs économiques, ceux où il n est pas présent comme ceux des emplois émergents. |
The reasons for this failure lie in the wide variety of national systems traditionally used for alcohol in the various Member States. | Cet échec est dû aux différences entre les régimes nationaux en matière d'alcool existant traditionnellement dans les différents États membres. |
Traditionally, concentrators look like this. | D'habitude, un concentrateur ressemble à ça. |
1. Indigenous peoples have the right to the lands, territories and resources which they have traditionally owned, occupied or otherwise used or acquired. | 1. Les peuples autochtones ont le droit aux terres, territoires et ressources qu'ils possèdent et occupent traditionnellement ou qu'ils ont utilisés ou acquis. |
For example, the extent of the land that the Lapps have traditionally used or been in possession of has to be clearly identified. | On doit notamment clairement identifier l'étendue du territoire que les Samis possèdent ou exploitent. |
In Syria, bicycles have been traditionally considered a lower class means of transportation, used only by those who could not afford a motor vehicle. | En Syrie, la bicyclette est traditionnellement considérée comme un moyen de transport de basse catégorie, réservé à ceux qui ne peuvent s'offrir un véhicule motorisé. |
The uniforms traditionally make their debut on the last Friday of November home games, and are used on the road for games after that. | Les uniformes font traditionnellement leurs débuts sur le dernier vendredi de novembre lors d'un match à domicile, et sont utilisés à l'extérieur par la suite. |
Wars are traditionally fought over territory. | Les guerres se mènent traditionnellement pour des territoires. |
It is traditionally produced in Podhale. | Il est généralement produit dans le Podhale. |
It has traditionally been used to prevent the revolt of younger sons who would otherwise have no inheritance, while avoiding the weakening of the kingdom. | Le système d'apanage a été utilisé pour éviter les révoltes des fils cadets, qui se trouvaient sans héritage, tout en évitant un affaiblissement du royaume. |
Note that the term adiabatic is traditionally used in thermodynamics to describe processes without the exchange of heat between system and environment (see adiabatic process). | Le terme adiabatique est traditionnellement utilisé en thermodynamique afin de décrire des processus sans échange de chaleur entre le système et son environnement (voir Processus adiabatique). |
The whisky from this distillery had traditionally been used in the production of renowned blended whiskies such as Cutty Sark, Laing's, and The Famous Grouse. | Le whisky produit dans cette distillerie a été traditionnellement utilisé pour la fabrication de blends tels que Cutty Sark, Laing s et The Famous Grouse. |
Men's nightcaps were traditionally pointed, with a long top, usually accompanied by a small ball of some sort, which was used similar to a scarf. | Le bonnet de nuit était très en vogue en Europe au , où les hommes avaient souvent le crâne rasé pour porter des perruques. |
As mentioned in paragraph 15 of the Advisory Committee's report, assessed contributions should not be used for activities that were traditionally funded through voluntary contributions. | Comme le fait observer le Comité au paragraphe 15 de son propre rapport, les quotes parts ne doivent pas servir à financer des activités qui ont toujours été financées par des contributions volontaires. |
Traditionally, Africans hate governments. They hate tyranny. | Traditionnellement, les africains détestent les gouvernements ils haïssent la tyrannie. |
Country people are traditionally suspicious of strangers. | Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers. |
They traditionally drink wine after the meal. | Traditionnellement, ils boivent le vin après le repas. |
Interest rates are traditionally low in Switzerland. | Les taux d'intérêt suisses sont généralement bas. |
Fletching is traditionally made from bird feathers. | La distance de tir est toujours inconnue. |
They have traditionally been dominated by TNCs. | Les STN y occupent en général une place prépondérante. |
Polling traditionally takes place on a weekday. | Il est de tradition que l'on vote un jour de semaine. |
Seaweed soup is traditionally eaten on bdays | La soupe d'algue se mange traditionnellement le jour des anniversaires |
Traditionally, these commodities were procured in mandis (major agricultural marketing centers in rural areas of India), where the middleman used to make most of the profit. | Traditionnellement ces services étaient fournis par les mandis (principaux centres de commercialisation agricole dans les zones rurales d Inde) , où c'étaient les intermédiaires qui tiraient le plus de profit. |
With so many people leaving their traditional hunting and feeding grounds can create conflict as pastoralists venture into territories traditionally used by other groups, heightening tensions. | Quand beaucoup de gens quittent leurs terres traditionnelles de chasse et de culture ou élevage, cela peut créer des conflits dès que les éleveurs se hasardent dans des territoires utilisés d'habitude par d'autres communautés, et intensifier ainsi des tensions. |
Although GDP is traditionally used as an indicator of economic output, it is now widely recognised that its growth in itself does not reflect social wellbeing. | Si le PIB est traditionnellement utilisé comme indicateur de la production économique, il est aujourd hui communément admis que son augmentation n est pas un révélateur du bien être social. |
Second and this is very important for Third World coun tries breastfeeding is, and traditionally has been, used successfully in the regulation or spacing of births. | Dans les pays industrialisés, les enfants méritent la même protection que celle dont les États membres de la CEE sont prêts à reconnaître qu'elle est accordée aux pays en voie de développement par le Code inter national de l'OMS. |
Traditionally women apos s work, such as care of children or patients, is paid less than traditionally men apos s work. | Les activités considérées comme traditionnellement réservées aux femmes soins aux enfants ou aux malades, par exemple sont moins rémunérées que celles traditionnellement considérées comme réservées aux hommes. |
Related searches : Traditionally Accepted - Traditionally Known - Traditionally Regarded - Traditionally Associated - Traditionally Oriented - Traditionally Inspired - Traditionally Built - Traditionally Referred To - Has Traditionally Fostered - Has Traditionally Been - Have Traditionally Been - Has Used