Traduction de "unbecoming" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Unbecoming - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Unbecoming but quite harmless.
Peu seyant, mais inoffensif.
It's unbecoming to speak of money.
Parler d'argent est assez déplacé.
It is quite unbecoming in this House.
Cela me paraît indigne de cette Assemblée.
You know I'd never do anything unbecoming.
Tu sais que je ne ferais rien de malséant.
Now you're making very unbecoming faces, Mr. Plunkett.
Vous faites des grimaces très disgracieuses.
This raised the ire of Israeli citizen media, who deemed the dichotomy unbecoming.
Ce qui a déclenché la colère des médias citoyens israéliens, qui ont considéré cette dichotomie comme inconvenante.
The Government's decision is unbecoming of a democratic system of law, illegitimate, and ethically unaffordable.
La décision du gouvernement n est pas conforme à un système démocratique de droit. En outre, elle est illégitime et non défendable en termes éthiques.
Of these, 160 were relieved of their duties for conduct unbecoming and 84 were summarily dismissed.
Cent soixante d'entre elles ont été démises de leurs fonctions pour manquement dans l'exécution de leurs fonctions et 84 ont été destituées.
These prescribe a range of punishments for dereliction of duty or conduct unbecoming of a government official.
Il y est prévu toute une gamme de sanctions pour manquement à sa fonction ou conduite indigne d'un agent de l'État.
I think this type of behavior is inexcusable, an unbecoming of a species that claims to understand right from wrong!
Je trouve ce genre de comportement inexcusable et ne convenant pas du tout à une espèce qui proclame comprendre la différence entre le bien et le mal !
Several ayatollahs opined that such talk about the Mahdi is unbecoming of a president or, worse, indicative of an unstable leader.
Plusieurs ayatollahs ont fait remarquer que de tels propos sur le Mahdi sont inconvenants dans la bouche d un président, ou pire, symptomatiques d un leader déséquilibré.
To sing songs with lyrics that advocate violence and sexual assault is an intrinsic wrong and deeply unbecoming of our young men.
Chanter des chansons avec des paroles qui incitent à la violence et au harcèlement sexuel est intrinsèquement mauvais et profondément inapproprié pour nos jeunes hommes.
When the chemist no longer heard the noise of his boots along the square, he thought the priest's behaviour just now very unbecoming.
Quand le pharmacien n entendit plus sur la place le bruit de ses souliers, il trouva fort inconvenante sa conduite de tout à l heure.
Mr President, an unbecoming process and a still worse result, is what many here in Parliament are saying for a variety of reasons.
Monsieur le Président, de nombreux députés déclarent qu'on a affaire à un processus peu élégant et à un résultat encore pire, et ce pour différentes raisons.
And those who do not give false evidence, and if they come across unbecoming talk ignore it and pass by in a sedate way
Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité, s'en écartent noblement
I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done.
Je ne suis pas citoyen de ce pays, j'espère donc qu'il n'apparaitra pas déplacé que je suggère qu'il faut faire quelque chose.
There _is_ something a little stately in him, to be sure, replied her aunt, but it is confined to his air, and is not unbecoming.
Il y a bien un peu de hauteur dans sa physionomie, reprit sa femme, mais elle n est que dans l expression, et ne lui sied pas mal.
The qualities attributed to a leader authoritarian, rational, responsible, dignified, decisive, focused on the overall picture, capable of learning, etc. are primarily considered to be masculine and unbecoming to a woman.
Les qualités traditionnellement attribués aux dirigeants à savoir l'autorité, l'esprit rationnel, la responsabilité, la dignité, l'esprit de décision, la capacité de synthèse ou d'apprentissage, entre autres sont considérées comme essentiellement masculines et peu féminines.
In addition, will he make a personal statement to this House on these activities and will he give an assurance that this scandalous and unbecoming behaviour for a Commissioner will not be repeated?
Les barrières fisacales portent réellement entrave au commerce de la Communauté, et sont aussi tangibles que les problèmes physiques ou techniques.
He would not want me to love him and if I showed the feeling, he would make me sensible that it was a superfluity, unrequired by him, unbecoming in me. I know he would.
Il ne désire pas mon amour, et, si je le lui témoignais, il me ferait sentir que cet amour est un sentiment superflu qu'il ne m'a jamais demandé et qui ne me convient pas je sais qu'il en serait ainsi.
I fully and vehemently repudiate this disgraceful insinuation, and furthermore the quite shameful and unbecoming statement from the benches of the Communist Party, which is more responsible than anyone for the war in Angola, that I am a friend of UNITA.
Je réfute totalement et avec la dernière énergie l' insinuation malhonnête, voire parfaitement honteuse et indécente, provenant des bancs du Parti communiste, qui a des responsabilités importantes dans la guerre en Angola, selon lesquelles je serais l' ami de l' UNITA.
While engaging in discrimination against women is not cited as conduct unbecoming, a case could possibly be made against a public official under the Government of Pakistan Conduct and Efficiency Rules for showing prejudice or bias including on the basis of sex.
Bien que  le fait de commettre un acte discriminatoire à l'égard d'une femme  ne fasse pas officiellement partie des  conduites indignes  , il est envisageable, aux termes des  Conduct and Efficiency Rules  (Règles de conduite et d'efficacité), d'intenter une action à l'encontre d'un fonctionnaire qui aurait fait preuve de préjugés ou d'un parti pris fondés sur le sexe de la personne.
I seriously want to put this whole saga to one side and accept it as just cheap politics and playing to the gallery in the week we heard about drug trafficking government officials but I still can t help thinking it is unethical conduct and most unbecoming of the office of Prime Minister.
Je voudrais vraiment mettre de côté toute cette affaire et la considérer juste comme de la politique de bas étage, un show pour la galerie, alors que dans la même semaine, nous avons appris que des fonctionnaires du gouvernement se livraient au trafic de drogue, mais je ne peux m'empêcher de penser que c'est une attitude tout à fait contre l'éthique et extrêmement dérangeante de la part du premier ministre.
9. Regrets the unbecoming actions of the National Union for the Total Independence of Angola, which are increasing the suffering of the civilian population of Angola, which is increasingly in need of help, causing an intolerable refugee problem and damaging the Angolan economy, and demands that the Union permanently cease such actions
9. Regrette que l apos Union nationale pour l apos indépendance totale de l apos Angola (UNITA) se livre à des actes indiqnes, qui ne font qu apos accroître les souffrances de la population civile de l apos Angola, laquelle a de plus en plus besoin de secours, créent un intolérable problème de réfugiés et sapent l apos économie du pays, et exige que l apos UNITA mette définitivement un terme à de tels actes
He held me in talk so long, till at last he drew me out of the raffling place to the shop door, and then to a walk in the cloister, still talking of a thousand things cursorily without anything to the purpose. At last he told me that, without compliment, he was charmed with my company, and asked me if I durst trust myself in a coach with him he told me he was a man of honour, and would not offer anything to me unbecoming him as such.
Il me tint si longtemps en conversation, qu'à la fin il me tira du lieu où on jouait à la rafle jusqu'à la porte de la boutique, puis m'en fit sortir pour me promener dans le cloître, ne cessa point de me parler légèrement de mille choses, sans qu'il y eût rien au propos enfin il me dit qu'il était charmé de ma société, et me demanda si je n'oserais point monter en carrosse avec lui il me dit qu'il était homme d'honneur, et qu'il ne tenterait rien d'inconvenant.

 

Related searches : Conduct Unbecoming