Traduction de "use and maintain" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Women use talking to maintain personal relationships. | Les femmes utilisent la discussion pour entretenir leurs relations personnelles. |
the use of voluntary import restrictions to prevent cheap imports and to maintain competitiveness. | une grande importance pour les pays de la communaute. |
(2) the organisations maintain publicly accessible records of their use of orphan works | (2) ces organisations tiennent un registre publiquement accessible des utilisations qu'elles font des œuvres orphelines |
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | Tous les animaux sociaux utilisent certaines méthodes de communication pour échanger de l'information et maintenir une communauté bien ordonnée. |
Any changes in the rules must maintain safety of use for the patient, market surveillance and pharmacovigilance. | L évolution de la réglementation doit préserver la sécurité d utilisation pour le patient, la surveillance du marché et la pharmacovigilance. |
UNICEF planned to use the current liquidity in general resources to maintain programme expenditure. | L apos UNICEF prévoyait d apos employer les liquidités actuellement disponibles dans la masse commune des ressources pour maintenir le niveau des dépenses du programme. |
Each organization will maintain its own brand name for use in data dissemination activities. | Dans le cadre de ses activités de diffusion, chaque organisation conservera son propre nom de marque. |
How to maintain the integrity of the substance or mixture by the use of | c) Comment maintenir l'intégrité de la substance ou du mélange en utilisant |
Additionally, we use high temperature heat to maintain the salt concentration and create a continuous cycle of cooling. | De plus, on emploie de température élevée pour maintenir la concentration de sel et de créer un cycle continu de refroidissement. |
We can have abundance all over the world if we use our technology wisely and maintain the environment. | Nous pouvons avoir l'abondance sur toute la planète si nous utilisons notre technologie intelligemment et maintenons notre environnement. |
A rider may use it to help maintain their seat or to assist in mounting. | Ils servent à maintenir les jambes du cavalier en place. |
(c) How to maintain the integrity of the substance or mixture by the use of | o) Coefficient de partage n octanol eau |
This cybernated system would use environmental sensors, to help maintain a balance load economy, which avoids surplus and shortages. | Ce système cybernétique saurait utiliser des capteurs environnementaux, pour aider à maintenir une économie de répartition de charge, ce qui évite les surplus et les pénuries. |
Permitting the use of pentaBDE in aircraft emergency evacuation systems would maintain aircraft safety by preventing the use of older emergency systems. | L'autorisation de l'emploi du pentaBDE dans les systèmes d'évacuation d'urgence pour les avions assurerait le maintien de la sécurité des avions en empêchant l'emploi de systèmes d'urgence plus anciens. |
I hope this video has shown you how easy it is to install, use, and maintain your HomePure Water Purifier. | J'espère que cette vidéo vous a convaincu de la simplicité d'installation, d'utilisation et d'entretien de votre purificateur d'eau HomePure. |
Use in adult patients receiving peritoneal dialysis Your doctor will maintain your haemoglobin concentration between 10 and 12 g dl. | Utilisation chez les patients adultes sous dialyse péritonéale Votre médecin maintiendra votre taux d hémoglobine entre 10 et 12 g dl. |
(Promoting healthy behaviour, incentives for older people to use the measures and facilities available to them to maintain their health). | (Promouvoir les comportements sains, inciter les personnes âgées à recourir à des mesures et offres visant à préserver leur santé). |
Accurate distribution is only possible where collecting societies maintain proper records of membership, licences and use of works and other subject matter. | La distribution exacte n est possible que si les sociétés de gestion collective tiennent des registres appropriés des membres, des licences et des utilisations des œuvres et autres objets. |
This boot strap approach is based on the use of photovoltaics a simple, universal, and scalable technology that is easy to maintain. | Cette approche d amorce est fondée sur l utilisation du photovoltaïque une technologie simple, universelle, adaptable, et facile à entretenir. |
To ensure the safety of the goods and the people, he had to maintain men trained with the use of the weapons. | Pour assurer la sécurité des biens et des personnes, il devait entretenir des hommes formés aux métiers des armes. |
1.1 It is important to maintain a high level of public and animal health protection regarding the use of animal by products. | 1.1 Il est capital, dans le cadre de l'utilisation de sous produits d'origine animale, de maintenir un niveau élevé de protection en matière de santé publique et de santé animale. |
The Contracting Parties shall develop and maintain appropriate policy and legal measures that promote the sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture. | Les parties contractantes élaborent et maintiennent des politiques et des dispositions juridiques appropriées pour promouvoir l utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l alimentation et l agriculture. |
Men who wish to maintain their control over women will no doubt continue to use culture and religious tradition to justify their dominance. | Les hommes qui souhaitent préserver leur contrôle sur les femmes continueront probablement à invoquer la culture et la tradition religieuses pour justifier leur ascendant. |
It was sensible to recommend calmness to the mates, to force them to keep indoors, and to use your power to maintain order. | C'était tres bien de recommander le calme aux camarades, de les forcer a ne pas remuer de chez eux, d'user de ton pouvoir enfin pour le maintien de l'ordre. |
Use in adult patients receiving haemodialysis Your doctor will maintain your haemoglobin concentration between 10 and 12 g dl (6.2 7.5 mmol l). | 209 Utilisation chez les patients adultes sous hémodialyse Votre médecin maintiendra votre taux d hémoglobine entre 10 et 12 g dl (6,27,5 mmol l). |
Basically what that means is, you have an input of energy into the system that life can use and exploit to maintain itself. | En gros, ce que cela signifie est, vous avez un apport d'énergie dans le système que la vie peut utiliser et exploiter pour se maintenir. |
It has sole authority to set short term interest rates and use other monetary instruments necessary to maintain the stability of the euro. | En outre, le président de la BCE et d'autres membres du directoire se présentent à intervalles réguliers, devant la commission compétente du Parlement européen. |
(a) To maintain the highest standards of security and effective physical protection of nuclear materials, facilities and equipment to prevent theft or unauthorized use and handling | a) A respecter les plus hautes normes de sécurité et de protection physique effective des matières, installations et équipements nucléaires en vue de prévenir le vol ou l apos utilisation ou la manipulation non autorisée |
Dusan Prorokovic, Serbia s state secretary for Kosovo, has said that his country might use force to maintain its sovereignty. | Dusan Prorokovic, le secrétaire d État serbe pour le Kosovo, a indiqué que son pays pourrait avoir recours à la force pour maintenir sa souveraineté. |
Tariffs must be monitored to maintain the high use of inland waterways, which were environmentally better than road transport. | Les tarifs devaient être surveillés afin de préserver une exploitation intensive des voies navigables intérieures, qui étaient préférables au transport routier du point de vue de la protection de l apos environnement. |
Free space and maintain privacy | Libérer de l'espace et effacer ses traces |
Amendments 25 and 29 delete provisions which spelled out that Member States can maintain their in use requirements for instruments covered by the Directive. | Les amendements 25 et 29 suppriment les dispositions selon lesquelles les États membres peuvent maintenir leurs exigences en service pour les instruments couverts par la directive. |
maintain a high degree of control over expedited shipments through the use of internal security, logistics, and tracking technology from pick up to delivery | réduiront au minimum les documents requis pour la mainlevée des envois accélérés, conformément au paragraphe 1 de l'article 10 et, dans la mesure du possible, prévoiront la mainlevée sur la base d'une présentation unique de renseignements concernant certains envois |
In order for us to maintain the levels we've got and to maintain the prosperity | Dans le but de maintenir notre niveau de vie et notre prospérité, |
Use in children and adolescents up to 18 years receiving haemodialysis In children the doctor will maintain the haemoglobin concentration between 9.5 and 11 g dl | Utilisation chez l enfant et l'adolescent ( 18 ans) sous hémodialyse Chez l enfant, le médecin maintiendra le taux d hémoglobine entre 9,5 et 11 g dl. |
1.10 Consistency it is essential to maintain a relationship and a consistent vision throughout the various phases of the funds preparation, implementation, use, monitoring and evaluation. | 1.10 Unicité il est indispensable de conserver une vision unique, un lien entre les différentes phases qui caractérisent les fonds la préparation, la mise en œuvre, l'utilisation, la surveillance, le suivi et l'évaluation. |
The objective of the compensatory allowance is, inter alia, to maintain the use of agricultural land in the lessfavoured areas. | L'objectif de l'indemnité compensatoire est, entre autres, de maintenir une activité agricole dans les zones défavorisées. |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | Des valeurs qui continuent à affirmer la proposition que leur prières, et uniquement leurs prières, maintiennent l'équilibre du cosmos. |
They maintain safety, they oversee the environment, maintain ecological balance between animal life and plant life. | Ils s'assurent que tout est sécurisé, ils surveillent l'environnement, maintiennent l'équilibre écologique entre la faune et la flore. |
To maintain and develop Nordic cooperation. | Services de diffusion |
The manufacturer will establish and maintain | Le fabricant établit et gère |
In the face of terrorism, there is little room for political debate on the use of state power to maintain order and ensure individuals' security. | Face au terrorisme, il n'y a guère de place pour un débat politique sur les moyens mis en oeuvre pour maintenir l'ordre et assurer la sécurité. |
maintain air concentrations below occupational exposure standards , using engineering controls if necessary use local exhaust ventilation when use only in an enclosed system use only in spray paint booth or enclosure use mechanical handling to reduce human contact with materials or use explosive dust handling controls . | a) Maintenir les concentrations dans l'air en dessous des normes d'exposition professionnelle en utilisant des contrôles d'ingénierie si cela est nécessaire |
Overseas Filipino workers, now numbering more than 8 million, use texting to maintain close relationships with their loved ones back home | Pour les Philippins qui travaillent outre mer ils sont plus de 8 millions maintenant les SMS leur permettent de maintenir des relations avec leurs proches au pays... |
All national central banks maintain securities accounts with each other for the purpose of the cross border use of eligible assets . | Toutes les banques centrales nationales tiennent des comptes titres au nom de leurs homologues afin de permettre l' utilisation transfrontière des actifs éligibles . |
Related searches : And Use - Maintain And Repair - Maintain And Operate - Grow And Maintain - Attract And Maintain - Clean And Maintain - Maintain And Keep - Inspect And Maintain - Issue And Maintain - Define And Maintain - Buy And Maintain - Monitor And Maintain - Maintain And Sustain - Restore And Maintain