Traduction de "used to constrain" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Constrain - translation : Used - translation : Used to constrain - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The path used to constrain an actor
Le chemin utilisé pour contraindre un acteur
Constrain
Contraindre
Time to Constrain Government
Il est temps de contraindre les gouvernements
Constrain proportions
Conserver les proportions
I will constrain him to a hard ascent.
Je vais le contraindre à gravir une pente.
In computer programming, specifically object oriented programming, a class invariant (or type invariant) is an invariant used to constrain objects of a class.
En programmation informatique, un invariant de classe est un invariant utilisé pour contraindre des objets d'une classe.
and I shall constrain him to a hard ascent.
Je vais le contraindre à gravir une pente.
I shall soon constrain him to a hard ascent.
Je vais le contraindre à gravir une pente.
Large fiscal deficits constrain fiscal measures to stimulate growth.
En effet, d apos importants déficits budgétaires limitent les possibilités d apos une relance de la croissance par des moyens budgétaires.
In my opinion, it is better to convince than to constrain.
Il vaut mieux, à mon avis, convaincre que contraindre.
Would you then constrain people until they believe?
Est ce à toi de contraindre les gens à devenir croyants?
We've got to constrain income, the bonus culture incomes at the top.
Nous devons contraindre le revenu, les revenus de la culture en bonus au sommet.
The direction and magnitude of the magnetic field of the Earth at a particular location varies with time, and can be used to constrain the age of materials.
L'orientation et l'amplitude du champ magnétique de la Terre à un endroit particulier varient avec le temps, et peuvent être utilisées pour connaître l'âge des matériaux.
The legacy of the past continually resurfaces to constrain action in the present.
L héritage du passé refait sans cesse surface pour contrecarrer l action dans le présent.
Above all, will they be vehicles to promote or, paradoxically, constrain China s interests?
Mais surtout, seront elles autant de véhicules pour favoriser (ou paradoxalement pour contraindre), les intérêts de la Chine ?
Wouldst thou then constrain the people, until they are believers?
Est ce à toi de contraindre les gens à devenir croyants?
A legal procedure is envisaged to constrain a defaulting parent to meet his maintenance obligation
Une procédure judiciaire est prévue pour contraindre le parent défaillant à faire face à son obligation d apos entretien
Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization that you are about to grant.
Choisissez le bénéficiaire et, facultativement, toute contrainte sur l'autorisation que vous êtes sur le point d'accorder.
A number of features continue to have the potential to constrain the emergence of normal competition.
Un certain nombre de caractéristiques gardent la capacité de gêner l'essor d'une concurrence normale.
For example, lack of education and income continues to constrain women's ability to seek health care.
C'est ainsi que le manque d'éducation et de revenus continue d'empêcher les femmes de pouvoir bénéficier de soins de santé.
My friend, answered Harding, we will not constrain you in anything.
Mon ami, reprit Cyrus Smith, nous ne vous contrarierons jamais en rien.
Flooding global markets with Canadian oil would constrain global oil prices.
Inonder les marchés mondiaux avec le pétrole canadien pourrait contenir la hausse des cours mondiaux du pétrole.
49. Resource endowment may sometimes constrain the establishment of developmental linkages.
49. Les dotations en ressources freinent parfois l apos établissement de liaisons interindustrielles favorables au développement.
You perceive it as a good thing to constrain energy supply right? Yeah. I do.
A chaque fois que l'humanité a été en mesure d'accéder à une nouvelle source d'énergie, ça a eu des implications sociétales profondes.
These activities both damage the PBOC s balance sheet and constrain monetary policy.
Ces deux types d activité financière affaiblissent le bilan de la Banque populaire de Chine et restreignent l impact de la politique monétaire.
We are increasingly aware of the limits that constrain our development potential.
Nous sommes de plus en plus conscients des contraintes de notre potentiel de développement.
Data problems constrain the quantitative analysis of some of the issues involved.
L apos absence de données fiables n apos a pas toujours permis d apos effectuer les analyses quantitatives voulues.
A number of regulations and tariffs for regulated professions constrain economic activity.
Un certain nombre de réglementations et de tarifs appliqués aux professions réglementées brident l'activité économique.
Heydrich and Himmler In response to conservative pressure to constrain Röhm, Hitler left for Neudeck to meet with Hindenburg.
En réponse à la pression conservatrice pour juguler Röhm, Hitler se rend à Neudeck pour rencontrer Hindenburg.
All behave as though they are above the laws that constrain normal citizens.
Tous se comportent comme s ils étaient au dessus des lois qui régissent la vie des citoyens ordinaires.
Increased bureaucracy and interference in contracts between companies will constrain the labour market.
En augmentant la bureaucratie et en s'immisçant dans les accords entre entreprises, on rigidifie le marché de l'emploi.
Am I more happy than she is? We have her cash, I have no need to constrain myself.
Est ce que je suis plus heureux qu'elle, moi? Nous avons son argent, je n'ai pas besoin de me gêner.
In their minds, these bodies merely impede and constrain realization of the people s will.
Dans leur esprit, ces organismes sont autant d'entraves et contraignent la réalisation de la volonté du peuple.
And whosoever will constrain them, then verily Allah is after their constraint Forgiving, Mercifu1.
Si on les y contraint, Allah leur accorde après qu'elles aient été contraintes, Son pardon et Sa miséricorde.
Should a succession process begin soon, it would significantly constrain Rouhani s room for maneuver.
Si le processus de succession devait débuter prochainement, la marge de manoeuvre de Rouhani serait plus limitée.
This statement doesn't in any way constrain that. So let's get rid of that.
L'énoncé ne l'interdit pas. ce n'est donc pas correct.
He said, 'Do not take me to task that I forgot, neither constrain me to do a thing too difficult.'
Ne t'en prends pas à moi, dit Moïse, pour un oubli de ma part et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire .
6.1 The Committee encourages the Commission and Member States to work to identify bottlenecks that constrain growth at national level.
6.1 Le Comité encourage la Commission et les États membres à s'employer à identifier les goulets d'étranglement qui freinent la croissance au niveau national.
Neither should it constrain the rights of women in whatever form of family they lived.
Il ne fallait pas qu apos il fût porté atteinte aux droits de la femme, quelle que fût la forme de famille où elle vivait.
There is no consensus on enforcing scarcity, higher prices and constrain access for world citizens.
Il n'y a pas de consensus pour promouvoir la rareté, des prix chers ou des accès contraints pour les citoyens du monde.
This means that they will have to limit China s strategic and military options, even if they cannot constrain its ambitions.
Il leur faudra ainsi contenir les choix stratégiques et militaires de la Chine, même s ils ne sauraient être en mesure d étouffer ses ambitions.
5.1 The Committee encourages the Commission and Member States to work to identify bottlenecks that constrain growth at national and international level.
5.1 Le Comité encourage la Commission et les États membres à s'employer à identifier les goulets d'étranglement qui freinent la croissance au niveau national et international.
Global standards pertaining to transparency, broad representation, accountability, and use of empirical evidence, for example, do not constrain the end result.
Les normes mondiales relatives à la transparence, à la représentation élargie, à la responsabilité, et le recours aux preuves empiriques, par exemple, n entravent nullement le résultat final.
As a result, predictions for the United States where household deleveraging continues to constrain economic growth have fallen short only modestly.
Les prévisions pour les Etats Unis où le désendettement des ménages continue de freiner la croissance économique sont donc plus en phase avec la réalité.
He said Blame me not for what I forgot, and do not constrain me to a difficult thing in my affair.
Ne t'en prends pas à moi, dit Moïse, pour un oubli de ma part et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire .

 

Related searches : May Constrain - Constrain Proportions - Constrain Movement - Used To - Constrain The Ability - Get Used To - Used To Model - Used To Denote - Used To Complement - Used To Define - Used To Address - Used To Present - Used To Communicate