Traduction de "was fully aware" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Aware - translation : Fully - translation : Was fully aware - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tetra was fully aware of both.
Tetra connaissait parfaitement ces deux avantages.
He was fully aware of his position. He chose it.
Quel rôle on lui faisait jouer! Mais ce rôle, il l'avait choisi en pleine connaissance de cause.
23. His delegation was fully aware of the heavy task awaiting UNHCR.
23. La délégation du Lesotho est pleinement consciente de la lourde tâche qui attend le HCR.
I'm fully aware of that.
Je m'en rends compte.
I'm fully aware of it.
J'en suis pleinement consciente.
So it was, and We were fully aware of whatever means he possessed.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
I'm fully aware of that fact.
Je suis parfaitement conscient de ce fait.
I am fully aware of this.
Je suis pleinement conscient de ce fait.
I am fully aware of that.
J'en suis pleinement consciente.
God is fully aware of the righteous.
Et Allah connaît bien les pieux.
God is fully aware of their actions.
Et Allah voit parfaitement ce qu'ils font.
Your Lord is fully aware of you.
Votre Seigneur vous connaît mieux.
Iraq is fully aware of this effort.
L apos Iraq est parfaitement au fait de cette tentative.
The Council is fully aware of this.
Au fond, c'est par cette dernière que je devrais commencer.
I am fully aware of the importance of the discussion that we are having today and fully aware of past practices.
J'ai tout à fait conscience de l'importance de la discussion que nous tenons aujourd'hui et je suis parfaitement au fait des usages du Conseil en la matière.
The president is fully aware of the situation.
Le président est parfaitement au courant de la situation.
God is fully aware of what they do.
Allah sait parfaitement ce qu'ils font.
God is fully aware of what you do.
Car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Allah is fully aware of all your deeds.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Allah is fully aware of what you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
God is fully aware of all your actions.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
God is fully aware of what you do,
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
God is fully aware of all they do.
Allah, d'eux, est Omniscient.
We are fully aware that preparedness is necessary.
Nous sommes pleinement conscients du fait qu'il convient de se préparer.
Our government is fully aware of its difficulties.
Notre gouvernement est pleinement conscient de ses difficultés.
A problem of whose importance we are fully aware.
Problème dont nous avons pleinement conscience de l'importance.
He is indeed fully aware of what you do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
Your Lord is fully aware of the mischief makers.
Et ton Seigneur connaît le mieux les fauteurs de désordre.
He is fully aware of all that they did.
Il Allah connaît mieux ce qu'ils font.
God is fully aware of all that you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
We should be fully aware of its political significance.
Quelqu'un nous a dit que l'Europe se soucie de l'Amérique latine, mais qu'ensuite elle s'occupe, lorsqu'il s'a
We are fully aware of the importance of the situation.
Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.
Verily Allah is fully aware of all that you do.
Car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And your Lord is fully aware of the evil doers.
Et ton Seigneur connaît le mieux les fauteurs de désordre.
He is fully aware of the sins of His servants
Il suffit comme Parfait Connaisseur des péchés de Ses serviteurs.
We are fully aware of the need to speed up
A ce propos, je suis du reste en mesure de vous garantir que la Commission s'emploie activement à
We are fully aware, then, of who this woman is.
Nous savons donc qui est cette femme.
I was aware therefore of your own intervention and of our own reaction which, of course, I fully supported.
Vous pourrez alors soulever ces ques tions, mais pas maintenant.
Fear Allah and know that He is fully aware of everything.
Et craignez Allah, et sachez qu'Allah est Omniscient.
our peoples are fully aware of the inevitability of this advance.
La réponse à cette question est, je crois, cruciale pour l'avenir de la Communauté européenne.
We are fully aware of the political sensitivity of this issue.
Nous avons pleinement conscience du caractère politique délicat de l' affaire.
I am fully aware that the Vietnam debate is historically charged.
Je sais bien que la discussion sur le Viêt Nam est historiquement chargée.
The Commission is fully aware of the situation of the parties.
La Commission a parfaitement conscience de la situation des parties.
The European Council was also fully aware that during this process of adaptation there must be income subsidies in agriculture.
Ces corrections indispensables ap pellent des sacrifices de la part de tout les agriculteurs de la Communauté.
He is fully aware of His servants, and He sees them well.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.

 

Related searches : Fully Aware - Was Aware - Fully Aware That - Not Fully Aware - Are Fully Aware - She Was Aware - I Was Aware - Was Made Aware - Was Aware That - He Was Aware - Was Well Aware - Was Not Aware - Was Fully Booked