Traduction de "was not kept" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Kept - translation : Was not kept - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I beheld the transgressors, and was grieved because they kept not thy word.
Je vois avec dégoût des traîtres Qui n observent pas ta parole.
He kept screaming that he was innocent and merely passing by but still he was not let off.
Bien qu il ait crié son innocence à de nombreuses reprises, il n a pas eu la vie sauve.
Korolev was offended but kept silent.
Korolev fut offensé, mais ne dit rien.
Kept them? But it was starving!
Malgré la faim?
We have not kept this promise.
Nous n'avons pas respecté cette promesse.
She was annoyed to be kept waiting.
Cela l'ennuyait qu'on la fasse attendre.
He was tired, but he kept working.
Il était fatigué, mais il continua à travailler.
He was tired, but he kept working.
Il était fatigué, mais il a continué à travailler.
It was supposed to be kept secret.
C'était supposé être gardé secret.
To be sure, the peace was kept.
Certes, la paix régna.
I regret not having kept my promise.
Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse.
However, this promise has not been kept.
Cependant, les promesses n'ont jamais été tenues.
for animals not kept for food production
pour animaux non détenus à des fins de production de denrées alimentaires
But what primarily kept Argentines wedded to a system that could not work was fear of hyperinflation.
Mais ce fut surtout la crainte d'une inflation galopante qui a conservé l'attachement des Argentins à un système qui ne pouvait pas fonctionner.
Her integration into the team was not easy as Hingst kept a certain distance to her teammates.
Son intégration à l'équipe n'est pas facile, Hingst gardant une certaine distance avec ses coéquipières.
But I was excited, so I kept going.
Mais ça m'excitait, donc j'ai continué.
was kept in a fridge for 10 days.
Celle à gauche a été conservée 10 jours au réfrigérateur.
Though she was tired, she kept on working.
Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler.
I was kept waiting nearly half an hour.
On me fit attendre presque une demi heure.
He was tired, but he kept on working.
Il était fatigué mais il continuait à travailler.
When I was small I kept a diary.
Quand j'étais petit, je tenais un journal.
When I was small I kept a diary.
Petit, je tenais un journal.
When I was small I kept a diary.
Petite, je tenais un journal.
Sami was kept under observation for 24 hours.
Sami a été gardé en observation pendant 24 heures.
Gideon Spilett alone was kept awake by anxiety.
Seul, Gédéon Spilett était tenu éveillé par l'inquiétude.
The incident was kept secret by all parties.
L'incident est gardé secret par les deux pays.
It was also sometimes kept as a pet.
Il a également parfois servi d'animal de compagnie.
From 1958 to 1970 it was simply kept
Direction G6n6rale des Etudes
Nellie kept saying how lovely the place was.
Nellie s'extasiait,
Unfortunately, the US government has not kept up.
Malheureusement, le gouvernement américain n arrive pas à suivre.
Not knowing what to answer, I kept silent.
Ne sachant pas quoi répondre, je me tus.
Not knowing what to answer, I kept silent.
Ne sachant que répondre, je restai coi.
Not knowing what to say, I kept silent.
Ne sachant que dire, je gardai le silence.
Rules are meant to be kept, not broken.
Les règles sont faites pour être préservées, pas violées.
Rules are meant to be kept, not broken.
Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées.
Such an excursion could not be kept secret.
Une telle promenade n aurait pu demeurer ignorée.
(a) poultry shall not be kept in cages
(a) les volailles ne sont pas gardées dans des cages
These changes should not be kept a secret.
de M. Romualdi et Mme Lehideux (doc.
As usual, however, commitments have not been kept.
Mais, comme d' habitude, ces engagements ne sont pas tenus.
It was even kept up so people could communicate.
Tout a été fait pour que la plateforme tienne et que les gens puissent communiquer.
I was kept waiting for nearly half an hour.
On m'a fait attendre presque une demi heure.
That was the formula that kept those countries poor.
Voilà la recette à cause de laquelle ces pays sont restés pauvres.
He was brutally treated, but they kept him alive,
Il a été brutalement traité, mais ils l'avaient maintenu vivant,
Moreover, in the absence of any inventories kept, it was not possible to properly quantify the amount under consideration.
De plus, l absence d inventaires ne permettait pas de quantifier avec précision le montant en cause.
They did not care. They kept on hitting her.
Peu leur importait, ils continuaient à la frapper.

 

Related searches : Was Kept - Not Kept - Was Kept Informed - Was Kept Constant - Was Kept Secret - Has Not Kept - Not Kept Pace - Were Not Kept - Was Not - Was Not Understood - Was Not Reflected - Was Not Conducted - Was Not Attempted