Traduction de "was not kept" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
I beheld the transgressors, and was grieved because they kept not thy word. | Je vois avec dégoût des traîtres Qui n observent pas ta parole. |
He kept screaming that he was innocent and merely passing by but still he was not let off. | Bien qu il ait crié son innocence à de nombreuses reprises, il n a pas eu la vie sauve. |
Korolev was offended but kept silent. | Korolev fut offensé, mais ne dit rien. |
Kept them? But it was starving! | Malgré la faim? |
We have not kept this promise. | Nous n'avons pas respecté cette promesse. |
She was annoyed to be kept waiting. | Cela l'ennuyait qu'on la fasse attendre. |
He was tired, but he kept working. | Il était fatigué, mais il continua à travailler. |
He was tired, but he kept working. | Il était fatigué, mais il a continué à travailler. |
It was supposed to be kept secret. | C'était supposé être gardé secret. |
To be sure, the peace was kept. | Certes, la paix régna. |
I regret not having kept my promise. | Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse. |
However, this promise has not been kept. | Cependant, les promesses n'ont jamais été tenues. |
for animals not kept for food production | pour animaux non détenus à des fins de production de denrées alimentaires |
But what primarily kept Argentines wedded to a system that could not work was fear of hyperinflation. | Mais ce fut surtout la crainte d'une inflation galopante qui a conservé l'attachement des Argentins à un système qui ne pouvait pas fonctionner. |
Her integration into the team was not easy as Hingst kept a certain distance to her teammates. | Son intégration à l'équipe n'est pas facile, Hingst gardant une certaine distance avec ses coéquipières. |
But I was excited, so I kept going. | Mais ça m'excitait, donc j'ai continué. |
was kept in a fridge for 10 days. | Celle à gauche a été conservée 10 jours au réfrigérateur. |
Though she was tired, she kept on working. | Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler. |
I was kept waiting nearly half an hour. | On me fit attendre presque une demi heure. |
He was tired, but he kept on working. | Il était fatigué mais il continuait à travailler. |
When I was small I kept a diary. | Quand j'étais petit, je tenais un journal. |
When I was small I kept a diary. | Petit, je tenais un journal. |
When I was small I kept a diary. | Petite, je tenais un journal. |
Sami was kept under observation for 24 hours. | Sami a été gardé en observation pendant 24 heures. |
Gideon Spilett alone was kept awake by anxiety. | Seul, Gédéon Spilett était tenu éveillé par l'inquiétude. |
The incident was kept secret by all parties. | L'incident est gardé secret par les deux pays. |
It was also sometimes kept as a pet. | Il a également parfois servi d'animal de compagnie. |
From 1958 to 1970 it was simply kept | Direction G6n6rale des Etudes |
Nellie kept saying how lovely the place was. | Nellie s'extasiait, |
Unfortunately, the US government has not kept up. | Malheureusement, le gouvernement américain n arrive pas à suivre. |
Not knowing what to answer, I kept silent. | Ne sachant pas quoi répondre, je me tus. |
Not knowing what to answer, I kept silent. | Ne sachant que répondre, je restai coi. |
Not knowing what to say, I kept silent. | Ne sachant que dire, je gardai le silence. |
Rules are meant to be kept, not broken. | Les règles sont faites pour être préservées, pas violées. |
Rules are meant to be kept, not broken. | Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées. |
Such an excursion could not be kept secret. | Une telle promenade n aurait pu demeurer ignorée. |
(a) poultry shall not be kept in cages | (a) les volailles ne sont pas gardées dans des cages |
These changes should not be kept a secret. | de M. Romualdi et Mme Lehideux (doc. |
As usual, however, commitments have not been kept. | Mais, comme d' habitude, ces engagements ne sont pas tenus. |
It was even kept up so people could communicate. | Tout a été fait pour que la plateforme tienne et que les gens puissent communiquer. |
I was kept waiting for nearly half an hour. | On m'a fait attendre presque une demi heure. |
That was the formula that kept those countries poor. | Voilà la recette à cause de laquelle ces pays sont restés pauvres. |
He was brutally treated, but they kept him alive, | Il a été brutalement traité, mais ils l'avaient maintenu vivant, |
Moreover, in the absence of any inventories kept, it was not possible to properly quantify the amount under consideration. | De plus, l absence d inventaires ne permettait pas de quantifier avec précision le montant en cause. |
They did not care. They kept on hitting her. | Peu leur importait, ils continuaient à la frapper. |
Related searches : Was Kept - Not Kept - Was Kept Informed - Was Kept Constant - Was Kept Secret - Has Not Kept - Not Kept Pace - Were Not Kept - Was Not - Was Not Understood - Was Not Reflected - Was Not Conducted - Was Not Attempted