Traduction de "was screened" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Was screened - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
It was envisaged that these candidates would be carefully screened. | On avait alors prévu de sélectionner avec soin les candidats. |
The film was also screened in Second Life, the 3D virtual world. | Le film a également été diffusé sur Second Life, monde virtuel en 3D . |
The above video was screened in many villages on wide screen projectors. | La vidéo ci dessus a été projetée dans de nombreux villages sur des grands écrans. |
It was screened on the first day of the Arab Bloggers Meeting. | Il a été projeté lors du premier jour des la Rencontre des Blogeurs Arabes. |
In other words, the screened population must be better off than the non screened population. | Autrement dit, on doit pouvoir en arriver à une situation dans laquelle la population dépistée présente une santé meilleure que celle de la population non dépistée. |
The movie was not screened from critics and failed at the box office. | Ce film fut un échec au box office. |
Prior to the briefing, a 30 minute video of the Washington ceremonies was screened. | Avant la réunion d apos information, une cassette vidéo de 30 minutes sur les cérémonies de Washington a été visionnée. |
Aid was swiftly screened and redeployed to ensure coherence with current needs and priorities. | L aide a été rapidement évaluée et réaffectée pour répondre de manière cohérente aux priorités et aux besoins actuels. |
You should be screened for tuberculosis. | traitement par Humira. |
You should be screened for tuberculosis. | des autres médicaments que vous prenez, traitement par Trudexa. |
However, last week in Jeddah a film was screened publicly for a mixed sex audience. | Cependant, la semaine dernière à Djeddah, un film a été projeté en public pour un public mixte. |
The film was continuously being screened in three rooms from 7 PM till late night. | Le film fut projeté en continu dans trois salles de 19 heures jusque tard dans la nuit. |
Turné was screened in the Un Certain Regard section at the 1990 Cannes Film Festival. | Turné est projeté en section Un Certain Regard du Festival de Cannes 1990. |
It was screened in two parts in March 2008, and was hosted by Claudia Winkleman and Sir Terry Wogan. | L'émission fut diffusée en 2 parties en mars 2008. |
This systematic approach was applied across all services and the information provided was then carefully screened for extra certainty. | Cette approche systématique a été appliquée à l'ensemble des services et les informations recueillies ont été soigneusement examinées, par souci de précision. |
georgehale Photo Scene in Bethlehem where Abbas' UN speech was screened on Israel's wall pic.twitter.com sUTT6KjQ | georgehale Photo Scène à Bethléhem où le discours d'Abbas à l'ONU est projeté sur le mur d'Israël pic.twitter.com sUTT6KjQ |
The film was screened in the Un Certain Regard section at the 2001 Cannes Film Festival. | En 2001, le film fut présenté au Festival de Cannes dans la catégorie Un Certain Regard . |
Any item going on board an aircraft, if it has to be screened, has to be screened to the same standards. | Tout objet embarqué à bord d'un aéronef, s'il doit faire l'objet d'un contrôle, doit être contrôlé selon les mêmes normes. |
It was directed by Patricio Guzmán and screened out of competition at the 2004 Cannes Film Festival. | Salvador Allende est un film documentaire chilien de Patricio Guzmán, sorti en 2004. |
The mayor screened his eyes with his hand. | Le maire se couvrit les yeux de sa main. |
On September 17, 1982, it was screened at the United Nations, and Spielberg received the U.N. Peace Medal. | Ce qui a également fait verser des larmes à Steven Spielberg, qui l engagea sur le champ. |
His film Blood Ties was selected to be screened Out of Competition at the 2013 Cannes Film Festival. | Le film a été présenté hors compétition au Festival de Cannes 2013. |
The questions from the 300 journalists were screened beforehand. | Les questions des quelque 300 journalistes présents ne pouvaient pas être posées librement, mais avaient été sélectionnées à l avance. |
That is why the general staff has screened Esterhazy | Voilà pourquoi l'EtatMajor a disculpé Esterhazy. |
It facilitates sales of Farm Inputs (screened for quality) and | facilite les ventes des productions de la ferme (dont la qualité est contrôlée) et |
On that Day, they will be screened from their Lord. | En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, |
Patients should be screened for hypertension and controlled as appropriate. | L hypertension doit être dépistée et si nécessaire traitée de façon appropriée. |
So now, that guy is getting screened for prostate cancer. | Alors, cet homme passera maintenant un test de dépistage. |
The documentary was screened, Biszku walked into the TV studio and didn't feel like he wasn't right for even a minute. | Le documentaire a été retransmis, M. Biszku est entré dans le studio de TV et n'a pas eu une seule minute le sentiment d'avoir tort. |
Another view was to have a fairly lenient safeguard clause so that applicants are not screened out right at the outset. | D apos autres ont jugé qu apos il fallait que la clause de sauvegarde ne soit pas trop rigoureuse pour que les requérants ne soient pas sélectionnés d apos emblée. |
It was screened at the Sundance Film Festival in 1985 and again in 2006 as part of the Sundance Collection category. | Il est projeté au Sundance Film Festival en 1985 et à nouveau en 2006 dans la catégorie Sundance Collection . |
Therefore they will be screened off from their Lord that day, | Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, |
The 2009 SXSW Film screened 250 films, including 54 world premieres. | SXSW Film a projeté 250 films, dont 54 premières mondiales. |
A total of 2,060 prisoners were screened and received appropriate treatment. | Au total, 2 060 détenus ont été soumis à un dépistage et ont fait l'objet d'un traitement approprié. |
During the first half of 2003, the teams screened 596 prisoners. | Au cours du premier semestre de 2003, ces équipes ont vérifié l'état de santé de 596 détenus. |
you have a severe infection. You should be screened for TB. | Reportez vous à la notice de Remicade pour de plus amples informations. |
Several well managed, randomized, long term human trials have shown almost no survival benefit for those who are screened, diagnosed, and treated, compared to those who were never screened. | Plusieurs tests aléatoires correctement effectués à long terme sur des êtres humains ont conclu à la quasi absence d une meilleure chance de survie pour les individus ayant été dépistés, diagnostiqués et soumis à un traitement, par rapport aux individus n ayant jamais été dépistés. |
Her second documentary film was screened at many film festivals, including the International Documentary Film Festival and Human Rights Watch Film Festival. | Son second documentaire fut projeté dans de nombreux festivals, dont le Festival international du film documentaire et le Festival du film de Human Rights Watch. |
An absolute classic, this award winning 13 minute short film was screened endlessly in high school classrooms in Brazil in the 1990s. | Un classique absolu ce petit film de treize minutes, couvert de prix, a été projeté sans fin dans les lycées du Brésil dans les années 1990. |
Abbas' UN speech screened on a separation wall with Israel in Bethlehem. | Le discours d'Abbas à l'ONU projeté sur un mur de séparation avec Israël à Bethléhem. |
The banned film V for Vendetta is screened on China's state broadcaster. | Le film jusque là interdit V for Vendetta , a été diffusé à la télévision d'État en Chine. |
On that Day they will be screened off from seeing their Lord, | En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, |
All the tall windows of the building were screened by crimson curtains. | Toutes les fenêtres hautes de l édifice étaient voilées avec des rideaux cramoisis. |
Death of a Dynasty is a comedy film first screened in 2003. | Death of a Dynasty est une comédie de Damon Dash sortie en 2003. |
Nevertheless, patients should be screened for latent tuberculosis prior to initiating ORENCIA. | Néanmoins, un dépistage de la tuberculose doit être effectué avant toute initiation de traitement par ORENCIA. |
Related searches : Get Screened - Screened Data - Screened From - We Screened - Screened Against - Screened Window - Screened Patients - Are Screened - Were Screened - Is Screened - Screened Porch - Screened Out - Screened For - Screened Cable