Traduction de "we caused" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Caused - translation : We caused - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We apologize for any offence caused.
Nous nous excusons pour tout désagrément provoqué.
We know the catastrophe we caused when we turned ruminants into omnivores.
Nous connaissons la catastrophe que nous avons provoquée en transformant les ruminants en omnivores.
Thereafter We caused the others to be drowned.
Ensuite Nous noyâmes les autres.
Have We not caused thy bosom to dilate,
N'avons Nous pas ouvert pour toi ta poitrine?
We have caused lots of suffering to our women.
Nous avons causé beaucoup de souffrances à nos femmes.
And We caused a river to gush forth therein.
Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau.
Thus. And We caused to inherit it another people.
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
We only have deaths that are caused by heartless humans.
Nous n'avons que des morts causées par des humains sans coeur.
How can we determine if are caused by the smog?
Comment pouvons nous déterminer quelles sont causées par le smog ?
We know that global warming is caused by human actions.
Nous savons que les activités humaines sont bien à l'origine du réchauffement climatique.
And We caused the Children of Isra'il to inherit them.
Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
Even so And We caused to inherit them another people.
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
And We caused the earth to gush forth with springs.
et fîmes jaillir la terre en sources.
and We caused a pumpkin tree to grow over him.
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
Those messengers some of them We caused to exceed others.
Parmi ces messagers, Nous avons favorisé certains par rapport à d'autres.
And We caused to gush forth within them a river.
Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau.
And We caused to inherit it the Children of Israel.
Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
And We caused to grow over him a gourd vine.
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
At this stage, We caused it to become another creature.
Ensuite, Nous l'avons transformé en une tout autre création.
And We caused to grow up for him a gourdplant.
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
and We caused a gourd tree to grow over him.
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
No woman complained about us, and we haven't caused problems.
Aucune femme ne s'est plainte pas de nous, et nous n'avons pas causé des problèmes.
and We caused to grow over him a tree of gourds.
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
And We caused to grow over him a tree, a gourd.
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
And We caused a plant of gourd to grow over him.
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
And We caused a tree of gourd to grow above him
Et Nous fîmes pousser au dessus de lui un plant de courge,
Lo! We have caused (all) that ye did to be recorded.
Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions tout ce que vous faisiez .
We caused copper to be (as a) molten spring for him.
Et pour lui Nous avons fait couler la source de cuivre.
And We caused the earth to swallow him and his home.
Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison.
We caused the earth to swallow up him and his home.
Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison.
We are seriously concerned about the destruction caused by those activities.
Nous sommes particulièrement concernés par les ravages causés par ces activités.
The issue we are debating today has caused a huge stir.
Le dossier que nous traitons aujourd'hui a provoqué une agitation incroyable.
We must focus on repairing the damage that has been caused.
Nous devons nous centrer sur la réparation des dommages causés.
All too often, we have seen accidents caused by tired drivers.
Nous sommes beaucoup trop souvent témoins d'accidents dus à la fatigue des chauffeurs.
Meanwhile we know that the euro has caused significant price increases.
En attendant, nous savons que l'euro a provoqué de fortes augmentations de prix.
We have published The Herald for 19 years and we have not caused any trouble.
Nous publions The Herald depuis 19 ans et nous n'avons causé aucun problème.
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place.
Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison.
At last We caused the earth to swallow him and his house.
Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison.
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place.
Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison.
So We turned them into folktales and caused them to disintegrate totally.
Nous fîmes d'eux, donc, des sujets de légendes et les désintégrâmes totalement.
Thus to every people We have caused their actions to seem fair.
De même, Nous avons enjolivé (aux yeux) de chaque communauté sa propre action.
Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners.
Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels
In recent years, we have witnessed countless tragedies caused by terrorist acts.
Ces dernières années, nous avons assisté à d'innombrables tragédies causées par des actes de terrorisme.
We are all aware of the horror caused by the Iraqi bombings.
Il faut que ces aides arrivent effectivement sur place et sans retard.
When will we assess the damage caused to fishing by other activities?
Quand effectuera t on une évaluation des dommages occasionnés à la pêche par des activités ne relevant pas de la pêche ?

 

Related searches : We Have Caused - Damage Caused - Confusion Caused - Howsoever Caused - Caused Inconvenience - Inconvience Caused - Mainly Caused - Trouble Caused - Proximately Caused - Caused Trouble - Culpably Caused - Human Caused - Caused That